Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 20:10 - Noul Testament SBR 2023

10 Atunci Pavel a coborât, s-a aplecat peste el și, luându-l în brațe, a zis: „Nu vă agitați, căci sufletul lui este în el!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Pavel a coborât, s-a aplecat asupra lui și l-a luat în brațe, zicând: „Nu vă tulburați, căci sufletul lui este în el!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Pavel a coborât la el, l-a luat în brațe și apoi le-a zis (celorlalți): „Nu vă agitați! El este încă viu!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Pavel, atuncea, a venit, La Eutih s-a repezit În brațe, el l-a ridicat Și-apoi, astfel, a cuvântat: „Să nu vă tulburați, defel, Căci al său suflet este-n el.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Atunci, Paul a coborât, s-a aplecat peste el și, luându-l în brațe, a spus: „Nu vă tulburați pentru că sufletul lui este în el!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Pavel s-a coborât şi s-a aplecat asupra lui, l-a luat în braţe şi le-a zis: „Nu vă tulburaţi, căci sufletul lui este în el”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 20:10
8 Iomraidhean Croise  

Intrând în casă, El le-a zis: „De ce vă agitați și plângeți? Copila n-a murit, ci doarme!”


Când a văzut-o, Domnului I s-a făcut milă de ea și i-a zis: „Nu mai plânge!”


După ce a spus acestea, le-a zis: „Lazăr, prietenul nostru, doarme, dar Mă duc să-l trezesc.”


Isus i-a zis: „Nu ți-am spus că, dacă vei crede, vei vedea slava lui Dumnezeu?”


În timp ce Pavel continua să vorbească, un tânăr pe nume Eutih, care stătea pe fereastră, a adormit de-a binelea. Copleșit de somn, el a căzut de la etajul al treilea și a fost ridicat mort.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan