Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 2:34 - Noul Testament SBR 2023

34 Căci David nu s-a suit în ceruri, ci el însuși spune: Domnul a zis Domnului meu: «Stai la dreapta Mea

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

34 Căci David nu s-a suit în Ceruri, ci el însuși zice: „Domnul I-a zis Domnului meu: «Șezi la dreapta Mea,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

34 Desigur, David nu a urcat în cer; ci singur recunoaște: «Iahve a zis Stăpânului meu: ‘Stai la dreapta Mea,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

34 David, în cer, nu s-a suit; Ci, în ăst fel, el a vorbit: „Domnul a zis, Domnului meu:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

34 Căci Davíd nu s-a suit la ceruri, totuși spune: «Domnul i-a spus Domnului meu, așază-te la dreapta mea

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

34 Căci nu David s-a înălţat la ceruri, când zice: Domnul a zis Domnului meu, Şezi la dreapta Mea

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 2:34
9 Iomraidhean Croise  

David însuși a spus prin Duhul Sfânt: Domnul a zis Domnului meu: «Șezi la dreapta Mea, până voi pune pe vrăjmașii Tăi sub picioarele Tale.»


Nimeni nu s-a suit în cer afară de Cel care a coborât din cer – Fiul Omului.


până voi pune pe dușmanii Tăi reazem al picioarelor Tale!»


Căci trebuie ca El să domnească până ce-Și va fi pus pe toți dușmanii sub picioarele Sale.


El a pus toate sub picioarele Lui și L-a făcut cap peste toate, pentru Biserică,


Dar căruia dintre îngeri i-a zis El vreodată: „Șezi la dreapta Mea, până voi pune pe vrăjmașii Tăi, ca reazem al picioarelor Tale!”?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan