Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 19:22 - Noul Testament SBR 2023

22 A trimis în Macedonia pe doi dintre cei care îi slujeau, pe Timotei și pe Erast, iar el a mai rămas un timp în Asia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

22 I-a trimis în Macedonia pe Timotei și pe Erastos, doi dintre cei care îl ajutau, iar el a mai rămas un timp în Asia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 I-a trimis în Macedonia pe Timotei și pe Erastus, care erau doi dintre colaboratorii lui. Dar el a mai rămas un timp în (provincia) Asia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

22 El l-a trimis, pe Timotei Și pe Erast, să meargă ei ‘Nainte-n Macedonia, El rămânând în Asia,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Atunci i-a trimis în Macedónia pe doi dintre cei care îl ajutau, pe Timotéi și pe Erást; el a mai rămas câtva timp în Asia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

22 A trimis deci în Macedonia, pe doi dintre cei ce-l ajutau, pe Timotei şi Erast, iar el a mai rămas o vreme în Asia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 19:22
18 Iomraidhean Croise  

Când au ajuns în Salamina, au vestit Cuvântul lui Dumnezeu în sinagogile iudeilor. Îl aveau pe Ioan ca slujitor.


Pavel a ajuns la Derbe și apoi la Listra. Și iată că acolo era un ucenic pe nume Timotei, fiul unei iudeice credincioase, dar al cărui tată era grec.


Pavel a vrut ca Timotei să plece împreună cu el și, după ce l-a luat, l-a circumcis din cauza iudeilor care erau în acele locuri; căci toți știau că tatăl lui era grec.


Când Sila și Timotei au venit din Macedonia, Pavel s-a dedicat în întregime vestirii Cuvântului, mărturisindu-le iudeilor că Isus este Cristosul.


Lucrul acesta a continuat timp de doi ani, așa încât toți locuitorii Asiei au auzit Cuvântul Domnului, atât iudei, cât și greci.


După ce s-au petrecut aceste lucruri, Pavel a hotărât în Duhul să meargă la Ierusalim, trecând prin Macedonia și Ahaia. Își zicea: „După ce voi merge acolo, trebuie să văd și Roma.”


Și cetatea a fost cuprinsă de tulburare; au năvălit toți ca unul în teatru, târându-i împreună cu ei pe macedonienii Gaius și pe Aristarh, însoțitori ai lui Pavel în călătorie.


După ce a încetat zarva, Pavel i-a chemat pe ucenici la sine și i-a încurajat. Apoi, luându-și rămas bun, a plecat spre Macedonia.


Voi înșivă știți că aceste mâini au slujit pentru nevoile mele și ale celor care erau cu mine.


Vă salută și Gaius, gazda mea și a întregii biserici. Vă salută Erast, vistiernicul cetății, și Quartus, fratele nostru.


și de la voi să trec în Macedonia, ca din Macedonia să vin din nou la voi și să fiu trimis de voi mai departe spre Iudeea.


Chiar și atunci când am fost prezent la voi și am dus lipsă, nu am împovărat pe nimeni, căci de nevoia mea s-au îngrijit frații care au venit din Macedonia. În toate m-am ferit și mă voi feri să vă fiu o povară.


n-am avut liniște în duhul meu, pentru că nu l-am găsit pe Tit, fratele meu, așa că, luându-mi rămas bun de la ei, am pornit spre Macedonia.


Vă facem de cunoscut, fraților, harul lui Dumnezeu care a fost dat bisericilor din Macedonia,


Și nu numai atât, ci a fost și ales de biserici ca însoțitor al nostru în această misiune de dărnicie înfăptuită de noi, spre slava Domnului Însuși și pentru a vă arăta bunăvoința noastră.


Căci de la voi a răsunat Cuvântul Domnului nu numai în Macedonia și [în] Ahaia, ci și în tot locul unde s-a răspândit credința voastră în Dumnezeu, așa că nu mai este nevoie ca noi să spunem ceva.


Erast a rămas în Corint, iar pe Trofim l-am lăsat bolnav în Milet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan