Fapte 16:7 - Noul Testament SBR 20237 Coborând spre Misia, au încercat să treacă în Bitinia, dar Duhul lui Isus nu le-a dat voie. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 Când au ajuns lângă Misia, au încercat să se ducă în Bitinia, dar Duhul lui Isus nu le-a dat voie. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 Când au fost lângă Misia, intenționau să treacă prin Bitinia. Dar nici pentru această zonă nu au primit aprobarea din partea Spiritului lui Isus. Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Când au ajuns la Misia, Să intre în Bitinia, Ca să vorbească, au voit, Dar și atuncea, i-a oprit, Duhul Cel Sfânt, al lui Iisus. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Când au ajuns la [hotarele] Mísiei, au încercat să meargă în Bitínia, dar Duhul lui Isus nu i-a lăsat. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Au sosit la hotarele Misiei şi au încercat să meargă în Bitinia, dar Duhul lui Iisus nu i-a lăsat. Faic an caibideil |