Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 16:27 - Noul Testament SBR 2023

27 Trezindu-se și văzând ușile închisorii deschise, gardianul și-a scos sabia și era gata să se omoare, crezând că cei ce fuseseră în lanțuri au scăpat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Gardianul închisorii s-a trezit și, când a văzut că ușile închisorii erau deschise, și-a scos sabia ca să se omoare, crezând că deținuții au fugit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Șeful închisorii s-a trezit și a văzut că ușile închisorii erau deschise. Atunci și-a scos sabia și intenționa să se sinucidă, crezând că deținuții au fugit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Când temnicerul s-a sculat Și a văzut ce s-a-ntâmplat – Cum lanțurile-au căzut jos, Cum s-au deschis uși – iute-a scos, Sabia, de la cingătoare, Căci a voit să se omoare, Crezând că prinșii au fugit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Trezindu-se gardianul din somn și văzând că ușile închisorii sunt deschise, și-a scos sabia și voia să se sinucidă, crezând că deținuții au fugit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Temnicerul s-a trezit din somn şi când a văzut că uşile temniţei sunt deschise a scos sabia şi a vrut să-şi pună capăt zilelor, crezând că prizonierii au fugit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 16:27
9 Iomraidhean Croise  

Aruncând arginții în Templu, el a plecat. Apoi s-a dus și s-a spânzurat.


Irod, după ce l-a căutat și nu l-a găsit și după ce i-a interogat și pe gardieni, a poruncit ca aceștia să fie uciși. Apoi a coborât din Iudeea în Cezareea și a rămas acolo.


Dar Pavel a strigat cu glas tare, zicând: „Să nu-ți faci niciun rău, căci toți suntem aici!”


Gardianul i-a spus lui Pavel cuvintele acestea: „Magistrații au trimis poruncă să fiți eliberați. Așadar, ieșiți acum și mergeți în pace!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan