Fapte 16:11 - Noul Testament SBR 202311 Pornind pe mare de la Troa, ne-am dus direct la Samotracia, a doua zi la Neapolis Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 Am pornit pe mare din Troa și ne-am îndreptat direct spre Samotracia. În ziua următoare am plecat spre Neapolis, Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 Am plecat cu corabia din Troa având ca destinație Samotracia. A doua zi ne-am deplasat spre Neapolis. Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 Din Troa, cu corabia, Ne-am dus în Samotracia Și-adoua zi, am poposit, La Neapolis. Iar am pornit Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Îmbarcându-ne de la Tróas, ne-am dus direct în Samotrácia, iar a doua zi, la Neapóli Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Ne-am îmbarcat la Troas şi am mers drept spre Samotracia, iar a doua zi la Neapoli, Faic an caibideil |