Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 15:10 - Noul Testament SBR 2023

10 Acum dar, de ce-L ispitiți pe Dumnezeu, punând pe gâtul ucenicilor un jug pe care nici părinții noștri, nici noi, n-am fost în stare să-l purtăm?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Acum, deci, de ce-L puneți la încercare pe Dumnezeu, punând pe gâtul ucenicilor un jug pe care nici strămoșii noștri și nici noi nu l-am putut purta?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 În consecință, vreau să știu de ce Îl provocați pe Dumnezeu pretinzând discipolilor (lui Isus) respectarea altor reguli. Ele au fost imposibil de respectat atât pentru strămoșii noștri, cât și pentru generația noastră.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 De ce aveți dar, rea voință, Și-L ispitiți pe Dumnezeu, Punând – acum – acest jug greu, Pe gâtul ucenicilor, Pe care – cum știți, fraților – Nici noi măcar, nu l-am purtat, Și nici ai noști’ părinți, vreodat’?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Așadar, de ce îl ispitiți acum pe Dumnezeu punând pe umerii discipolilor un jug pe care nici părinții noștri și nici noi nu l-am putut duce?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Acum, dar, pentru ce ispitiţi pe Dumnezeu şi puneţi pe umerii ucenicilor un jug pe care nici părinţii noştri, nici noi nu l-am putut purta?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 15:10
11 Iomraidhean Croise  

Ei leagă sarcini apăsătoare [și greu de purtat] și le pun pe umerii oamenilor, dar ei înșiși nici cu un deget nu vor să le miște.


Isus i-a zis: „Deopotrivă, este scris: «Să nu ispitești pe Domnul, Dumnezeul tău!»”


Atunci Petru i-a zis: „Cum de v-ați înțeles între voi să-L puneți la încercare pe Duhul Domnului? Iată că picioarele celor care l-au îngropat pe soțul tău sunt la ușă și te vor scoate afară și pe tine.”


Acum, însă, după ce L-ați cunoscut pe Dumnezeu – sau mai degrabă, după ce ați fost cunoscuți de Dumnezeu – cum de vă întoarceți din nou la învățăturile elementare, slabe și sărăcăcioase, cărora vreți să le fiți robi din nou?


Cristos ne-a eliberat ca să avem libertate! De aceea, rămâneți tari și nu vă mai prindeți din nou în jugul robiei.


unde părinții voștri M-au ispitit, M-au pus la încercare și au văzut lucrările Mele


Acesta este un simbol pentru vremea de acum, potrivit căruia darurile și jertfele aduse nu-l pot desăvârși în ce privește conștiința pe cel ce se închină;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan