Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 13:42 - Noul Testament SBR 2023

42 Pe când ieșeau ei, cei adunați îi rugau să le vorbească aceste cuvinte și în sabatul următor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

42 În timp ce ieșeau, Barnabas și Saul au fost rugați să vorbească despre aceste lucruri și în următoarea zi de Sabat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

42 Când au ieșit (din sinagogă), oamenii i-au rugat să le vorbească și în Sabatul următor despre aceleași lucruri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

42 Când ucenicii au ieșit Afară, Neamuri au venit, Grabnic, la ei și i-au rugat, Ca și la celălalt Sabat, Să le vorbească – de se poate – Iar, despre-aceste lucruri toate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

42 Când au ieșit, i-au rugat să le mai spună despre aceleași lucruri și sâmbăta următoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

42 Când au ieşit ei din sinagogă, l-au rugat să spună şi sâmbăta următoare aceste cuvinte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 13:42
7 Iomraidhean Croise  

„Vai de tine, Horazine! Vai de tine, Betsaido! Căci dacă în Tir și Sidon s-ar fi făcut minunile care s-au făcut în voi, de mult s-ar fi pocăit în sac și cenușă.


Dar mulți dintre cei dintâi vor fi cei din urmă și cei din urmă vor fi cei dintâi.


Pe când le spunea El aceste lucruri, a venit un conducător al sinagogii, I s-a închinat și I-a zis: „Fiica mea tocmai a murit. Dar vino, pune-Ți mâna peste ea și va trăi!”


Am trimis, deci, imediat la tine și bine ai făcut că ai venit. Acum noi toți suntem de față înaintea lui Dumnezeu, ca să ascultăm tot ce ți-a fost poruncit de către Domnul.”


Ei, însă, au plecat din Perga și au ajuns la Antiohia Pisidiei. În ziua sabatului au intrat în sinagogă și s-au așezat.


Să știți, deci, că această mântuire de la Dumnezeu a fost trimisă neamurilor și ele o vor asculta!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan