Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 12:7 - Noul Testament SBR 2023

7 Și iată că un înger al Domnului a stat în picioare și o lumină a strălucit în celulă. Lovindu-l pe Petru în coastă, el l-a trezit și i-a zis: „Ridică-te în grabă!” Și lanțurile i-au căzut de la mâini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Și iată că un înger al Domnului a apărut deodată și o lumină a strălucit în celula închisorii. El l-a trezit pe Petru, lovindu-l în coastă, și i-a zis: „Ridică-te repede!“. Atunci lanțurile i-au căzut de la mâini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Atunci un înger al lui Iahve a apărut în mod instantaneu lângă el, producând lumină în închisoare. El l-a trezit pe Petru, lovindu-l în coastă și zicându-i: „Ridică-te repede!” Atunci lanțurile (cu care era legat) i-au căzut de la mâini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Temnița fost-a luminată, De-un înger. Petru s-a trezit, Când îngerul l-a înghiontit, În coaste, și a cuvântat: „Te scoală, iute!” De îndat’, A deschis ochii și-a văzut Că lanțurile i-au căzut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Și iată că un înger al Domnului a venit la el și o lumină a strălucit în încăpere! [Îngerul], lovindu-l în coastă pe Petru, l-a trezit și i-a zis: „Scoală-te în grabă!”. Iar lanțurile i-au căzut de la mâini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Şi iată că a apărut un înger al Domnului şi încăperea s-a umplut de lumină. Îngerul l-a trezit pe Petru lovindu-l în coastă şi i-a zis: „Scoală-te repede!” Lanţurile i-au căzut de pe mâini,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 12:7
37 Iomraidhean Croise  

După ce au plecat ei, iată, un înger al Domnului i s-a arătat lui Iosif în vis și i-a zis: „Ridică-te, ia Copilul și pe mama Lui, fugi în Egipt și rămâi acolo până când îți voi spune, căci Irod are de gând să caute Copilul ca să-L omoare!”


Un înger al Domnului li s-a arătat și slava Domnului a strălucit în jurul lor. Ei au fost cuprinși de o mare frică.


Pe când erau încă nedumerite cu privire la acest lucru, iată că doi bărbați în haine strălucitoare stăteau în fața lor.


Și Corneliu a spus: „Cu patru zile în urmă, chiar la ceasul acesta, [la ceasul al nouălea], mă rugam în casa mea. Și iată că un bărbat a stat înaintea mea într-o haină strălucitoare


Îndată l-a lovit un înger al Domnului pentru că nu dăduse slava lui Dumnezeu. Și și-a dat suflarea, fiind mâncat de viermi.


În noaptea de dinaintea zilei în care Irod urma să-l scoată înaintea poporului, Petru dormea între doi soldați, legat cu două lanțuri, iar în fața ușii, niște gardieni păzeau închisoarea.


Îngerul i-a zis: „Încinge-te și încalță-ți sandalele!” El a făcut întocmai. Și i-a mai zis: „Pune-ți mantaua pe tine și urmează-mă!”


Deodată, a avut loc un cutremur atât de mare încât s-au zguduit temeliile închisorii. Și îndată, toate ușile s-au deschis și lanțurile tuturor s-au desfăcut.


Dar Dumnezeu L-a înviat dezlegându-I legăturile morții, întrucât nu era posibil să fie ținut de ea.


Însă, în timpul nopții, un înger al Domnului a deschis ușile închisorii și, conducându-i afară, le-a zis:


În timp ce călătorea și se apropia de Damasc, deodată a strălucit în jurul lui ca un fulger o lumină din cer.


căci tot ce este scos la iveală este lumină. De aceea se zice: „Trezește-te, tu, care dormi! Scoală-te din morți și Cristos te va lumina!”


Oare nu sunt toți duhuri slujitoare, trimise să slujească în folosul celor ce urmează să moștenească mântuirea?


După acestea, am văzut coborându-se din cer un alt înger care avea autoritate mare; și pământul a fost luminat de slava lui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan