Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 12:23 - Noul Testament SBR 2023

23 Îndată l-a lovit un înger al Domnului pentru că nu dăduse slava lui Dumnezeu. Și și-a dat suflarea, fiind mâncat de viermi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 Deodată l-a lovit un înger al Domnului, pentru că nu dăduse glorie lui Dumnezeu, și și-a dat suflarea, fiind mâncat de viermi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Dar pentru că el nu Îl glorificase pe Dumnezeu, a fost lovit instantaneu de un înger al lui Iahve; și a murit mâncat de viermi…

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 Atunci, un înger a venit – Trimis de Domnul – și-a lovit, Față de toți, pe împărat, Pentru că slavă nu a dat Lui Dumnezeu. El a căzut, Iar viermi-ndată l-au umplut, Și-n felu-acesta, a murit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Dar, deodată, un înger al Domnului l-a lovit, pentru că nu dăduse mărire lui Dumnezeu. Și, mâncat de viermi, și-a dat duhul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Într-o clipă, pentru că nu dăduse slavă lui Dumnezeu, l-a lovit un înger al Domnului şi a murit mâncat de viermi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 12:23
30 Iomraidhean Croise  

Poporul a început să strige: „Este glasul lui Dumnezeu, nu al unui om!”


Însă, în timpul nopții, un înger al Domnului a deschis ușile închisorii și, conducându-i afară, le-a zis:


cel care se împotrivește și se înalță pe sine mai presus de tot ce se numește „Dumnezeu” sau „obiect al închinării”, până acolo încât se va așeza în Templul lui Dumnezeu și se va proclama pe sine însuși drept Dumnezeu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan