Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Petru 4:8 - Noul Testament SBR 2023

8 Mai presus de toate, să aveți o dragoste fierbinte unii pentru alții, fiindcă dragostea acoperă o mulțime de păcate!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Înainte de toate, să aveți o dragoste fierbinte unii pentru alții, pentru că dragostea acoperă o mulțime de păcate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Mai importantă decât orice este dragostea profundă pe care trebuie să o aveți unii față de alții; pentru că dragostea acoperă o mulțime de păcate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Dar mai presus de toate, vreau, Un sfat, acuma, să vă dau: S-aveți o dragoste fierbinte, Unii, de alții – țineți minte! – Pentru că dragostea, doar, poate, S-acopere multe păcate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Mai presus de toate, să aveți o dragoste statornică între voi, pentru că dragostea acoperă o mulțime de păcate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Mai întâi de toate să aveţi o dragoste fierbinte unii pentru alţii, fiindcă iubirea acoperă o mulţime de păcate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Petru 4:8
17 Iomraidhean Croise  

Peste toate acestea, îmbrăcați-vă cu dragostea, care este legătura desăvârșirii.


Fiindcă v-ați curățit sufletele prin ascultarea de adevăr ca să aveți o dragoste de frați neprefăcută, iubiți-vă cu căldură unii pe alții, dintr-o inimă curată,


să știe că acel care-l întoarce pe un păcătos din calea rătăcirii lui îi va scăpa sufletul de moarte și va acoperi o mulțime de păcate.


Chiar dacă aș vorbi în limbi omenești și îngerești, dar n-aș avea dragoste, sunt o aramă sunătoare sau un chimval zăngănitor.


Cât despre voi, facă Domnul să creșteți și să sporiți în dragoste unii față de alții și față de toți, așa cum facem și noi față de voi,


Stăruiți în dragostea frățească.


Scopul poruncii este dragostea dintr-o inimă curată, dintr-o conștiință bună și dintr-o credință neprefăcută.


Suntem datori să-I mulțumim întotdeauna lui Dumnezeu pentru voi, fraților, așa cum se și cuvine, întrucât credința voastră crește nespus de mult, iar dragostea fiecăruia dintre voi toți, unii față de alții, sporește tot mai mult.


Preaiubitule, mă rog să fii sănătos și să-ți meargă toate bine, așa cum și sufletului tău îi merge bine.


Înainte de toate, frații mei, nu jurați nici pe cer, nici pe pământ, nici cu vreun alt jurământ, ci „Da” al vostru să fie „Da”, iar „Nu” să fie „Nu”, ca să nu cădeți sub judecată.


Dragostea este îndelung răbdătoare, este plină de bunătate; dragostea nu invidiază; [dragostea] nu se laudă, nu se umflă de mândrie;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan