Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




मर्कूस 9:23 - परमेस्वर को सच्चो वचन

23 “हाँ” ईसु उनकै जबाब दई, “बिस्वास करन बारे के ताहीं सब कछु ही सकथै।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

राना थारु नयाँ नियम

23 येशू बोके जबाफ दइ, “‘अगर तुम कुछ करपात हओ कहेसे’ करके तुम काहे कहात हओ? बिश्वास करन बारेनके ताहीं सबए चीज सम्भब हए।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




मर्कूस 9:23
12 Iomraidhean Croise  

ईसु कही, “आ!” तौ पतरस नईंयाँ मैं से उतरकै ईसु के झोने जान ताहीं पानी मैं नेंगन लगो।


ईसु जबाब दई, “तुमरे बिस्वास की कमताई के बजह: काहैकि मैं तुमसे सच कहथौं, अगर तुमरो बिस्वास राया के दाने के बीज के बराबर भी होतो, तौ जौ पहाड़ से कहते, ‘तौ हींना से खिसक्कै हूँना चलो जा,’ तौ बौ चलो जातो और कोई बात तुमरे ताहीं असम्भव नाय होगी।


मैं तोसे सच्ची कहथौं कि जो कोई जौ पहाड़ से कहबै, तू उखड़ जा, और समुंदर मैं गिर जा, और अपने मन मैं संका नाय करै, बल्किन जौ बिस्वास करै कि जो कहो हौं बौ हुई जाबैगो, तौ बाके ताहीं बहे होगो।


“जहे प्रेत आत्मा जाकै खतम करन ताहीं कहु आगी और कहु पानी मैं गिराई; अगर तू कछु कर सकै तौ हमरे ऊपर तरस खा और मदत कर।”


लौड़ा को दऊवा तुरंतै गिड़गिड़ाए कै कही, “प्रभु, मैं बिस्वास तौ करथौं, और जद्धा बिस्वास करन ताहीं मेरी मदत कर।”


तौ प्रभु जबाब देथै, “अगर तुम्हैं राया के गूदा के बराबर बिस्वास है, तौ तुम जौ सहतूत के पेंड़ से कहबौ, ‘कि जर से उखड़कै समुंदर मैं लग जाबै!’ तौ बौ तुमरी बात मान लेगो।”


ईसु बासे कही, “का मैं तोसे नाय कहो रहों कि अगर तैं बिस्वास करैगी, तौ परमेस्वर की महिमा कै देखैगी।”


बौ हूँना बैठकै पौलुस की बात सुनी। पौलुस बाकै देखी कि बौ बिस्वास करथै और अच्छो हुई सकथै, जौ बजह से बौ बाकै एक टक भाँदकै देखी


और बिस्वास बिना बाकै खुस करनो मुस्किल है, काहैकि परमेस्वर के झोने आनबारे कै बिस्वास करनो चाहिए, कि बौ है; और अपने ढूँड़न बारेन कै प्रतिफल देथै।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan