Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




यूहन्ना 8:46 - परमेस्वर को सच्चो वचन

46 तुम मैं से मोकै कौन पापी मानथै? और अगर मैं सच बोलथौं, तौ तुम मेरो बिस्वास काहेकै नाय करथौ?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

राना थारु नयाँ नियम

46 तुम मैसे कौन मिर उपर गलत काम करन बारोको दोष लगाबैगे? और मए सच्चो बात बोलत हओं तओ तुम मिर उपर बिश्वास काहे नाए करत हओ?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




यूहन्ना 8:46
12 Iomraidhean Croise  

बताबौ यूहन्ना कै बपतिस्मा कहाँ से मिलो? परमेस्वर से या इंसान से?” बे आपस मैं बिचार करकै कहेन लगे, “अगर हम कहमैं ‘स्वर्गिय परमेस्वर के घाँईं से,’ तौ बौ हमसे कहेगो कि, ‘फिर तुम बाको बिस्वास कहे नाय करे?’


तौ बे आपस मैं बातचीत करन लागे अगर हम कहमैं: “स्वर्ग की घाँईं से” तौ बौ कहगो, “तुम बाके ऊपर बिस्वास काहेकै नाय करे?


मैं अब तुमरे संग और अगरी बात ना करंगो, काहैकि जो दुनिया को मुखिया आए रौ है। मेरे ऊपर बाको कोई अधिकार ना है,


अगर तुम मेरी आग्या कै मानैगे, तौ मेरे प्यार मैं बने रहबैगे; जैसे कि मैं अपने परम दऊवा के हुकम कै मानो हौं, और बाके प्यार मैं बनो रहथौं।


और जब बौ आगो, तौ दुनिया के लोगन के सामने साबित करैगो कि बौ पाप और धार्मिकता के बारे मैं जो सई हैं और जो परमेस्वर के न्याय के जरिया गलत ठहरथैं।


फिर पिलातुस कही, “तौ का तैं राजा है?” ईसु जबाब दई, “तैं कहथै कि मैं राजा हौं। मैं जौ ताहीं पैदा भौ हौं, और जौ ताहीं जौ दुनिया मैं आओ हौं कि सच्चाई की गभाई देयौं जो कोई सच्चो है, बौ मेरी सुनथै।”


बौ जो परमेस्वर की घाँईं से है, बौ परमेस्वर की बात कै सुनथै; और तुम इसलै नाय सुनथौ कि तुम परमेस्वर की घाँईं से नाय हौ।”


जब बे ईसु से पूँछतै रहैं, तौ बौ सीध हुईकै कही, “तुम मैं से जो पाप नाय करो है, बहे पहले बाकै पथरा मारै।”


मसीह पाप से अनजान रहै, बहेकै बौ हमरे ताहीं पाप बनाए दई, कि हम उनमैं हुईकै परमेस्वर की धार्मिकता बन जामैं।


हमरो महान बड़ो पुजारी बौ ना है जो हमारी कमजोरी मैं सहानुभूति महसूस कर पाबै। इनकी जघा मैं हमरे झोने एक महान बड़ो पुजारी है, जोकी हर तरहन से परिक्छा भइ लेकिन बौ पाप नाय करी।


काहैकि ऐसोई बड़ो पुजारी हमरे लायक रहै, जो पवित्र, और कपट न करन बारो और निरमल, और पापिन से अलग, और स्वर्ग से भी ऊँचो करो गौ होबै।


बौ कोई पाप नाय करी, और कोई कहु बाके होटन से झूठ नाय सुनीं।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan