Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rut 2:5 - Noua Traducere Românească

5 Apoi l-a întrebat pe slujitorul care supraveghea secerătorii: ‒ A cui este tânăra aceasta?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Apoi Boaz a vorbit slujitorului care supraveghea secerătorii, întrebându-l: „A cui este această tânără?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Pe omul pus priveghetor, Cetei secerătorilor: „Cine e tânăra aceea?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Bóoz i-a zis slujitorului pus să-i supravegheze pe secerători: „A cui este tânăra aceasta?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Și Boaz a zis slujitorului însărcinat cu privegherea secerătorilor: „A cui este tânăra aceasta?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și Boaz a zis tânărului său care era pus peste secerători: A cui este tânăra aceasta?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rut 2:5
4 Iomraidhean Croise  

Chiar atunci Boaz a sosit din Betleem și le-a zis secerătorilor: ‒ Domnul să fie cu voi! Ei i-au răspuns: ‒ Domnul să te binecuvânteze.


Slujitorul care supraveghea secerătorii i-a răspuns: ‒ Aceasta este tânăra moabită care s-a întors cu Naomi din câmpiile Moabului.


din Salmon s-a născut Boaz, din Boaz s-a născut Obed,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan