Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 1:5 - Noua Traducere Românească

5 Soarele răsare și apune, grăbindu-se apoi înspre locul de unde va răsări iarăși.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Soarele răsare și apoi apune. El se grăbește apoi spre locul de unde va răsări din nou.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Iată că soarele răsare, Apune și aleargă iară De unde-a pornit prima oară, Să reînceapă altă zi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Soarele răsare, soarele apune, tânjește spre locul de unde va răsări.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Soarele răsare, apune și aleargă spre locul de unde răsare din nou.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Soarele răsare și el, și soarele apune și se grăbește la locul său și acolo răsare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 1:5
9 Iomraidhean Croise  

Atât timp cât va fi pământul, nu vor înceta semănatul și seceratul, frigul și căldura, vara și iarna, ziua și noaptea“.


Cum tânjește cerbul după apa izvoarelor, așa tânjește sufletul meu după Tine, Dumnezeule!


până când săgeata îi va străpunge ficatul, ca o pasăre ce se repede în capcană, fără să știe că o va costa viața.


„Așa vorbește Domnul: «Dacă veți putea rupe legământul Meu cu ziua și legământul Meu cu noaptea, astfel încât ziua și noaptea să nu mai fie la vremea lor,


Soarele și luna s-au oprit în înălțimi la sclipirea săgeților Tale care pornesc, la strălucirea lăncii Tale scânteietoare.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan