Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 26:9 - Noua Traducere Românească

9 Ca un tufiș de spini în mâna unui om beat, așa este un proverb în gura nesăbuiților.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Un proverb spus de gura unui prost este ca un tufiș de spini în mâna unui om beat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Ca spinul care-a înțepat Adânc, brațul unui om beat, Așa e vorba înțeleaptă Care, de la nebuni, se-așteaptă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Ca un spin care ajunge în mâna unui bețiv, așa este proverbul în gura celui nesimțit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Ca un spin care vine în mâna unui om beat, așa este o vorbă înțeleaptă în gura nebunilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Ca un spin care ajunge în mâna celui beat, așa este pilda în gura nebunilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 26:9
3 Iomraidhean Croise  

„M-au lovit, dar nu m-au rănit! M-au bătut, dar nu simt nimic! Când mă voi trezi, pot găsi altceva de băut?“.


Ca un arcaș care rănește pe oricine, așa este cel ce angajează un nesăbuit sau un trecător oarecare.


Cum leagă cineva piatra în praștie, așa este onorarea unui om nesăbuit.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan