Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 26:8 - Noua Traducere Românească

8 Cum leagă cineva piatra în praștie, așa este onorarea unui om nesăbuit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Onoarea acordată unui nebun este ca legarea unei pietre în praștie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Mărirea, când se dăruiește Unui nebun, e-asemănată Cu piatra-n praștie-așezată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Cum se trage o piatră cu praștia, așa este cel care-și dă onoarea unui nesimțit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Cum ai pune o piatră în praștie, așa este când dai mărire unui nebun.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Ca cel ce leagă o piatră în praștie, așa este cel ce dă cinste nebunului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 26:8
5 Iomraidhean Croise  

Luxul nu este potrivit pentru un nesăbuit, cu atât mai puțin un sclav care stăpânește peste prinți.


Așa cum nu se potrivește zăpada în timpul verii sau ploaia la seceriș, tot astfel nu se potrivește nici gloria pentru un nesăbuit.


Ca picioarele oloage, care atârnă neputincioase, așa este un proverb în gura unor nesăbuiți.


Ca un tufiș de spini în mâna unui om beat, așa este un proverb în gura nesăbuiților.


un slujitor care ajunge rege, un nebun care se satură de pâine,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan