Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 20:4 - Noua Traducere Românească

4 Leneșul nu ară toamna, așa că nu va găsi nimic la seceriș.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Leneșul nu ară toamna; și când va fi timpul pentru secerat, nu va găsi nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 În toamnă, leneșul nu ară; La secerat însă – în vară – Ar vrea și el roade s-adune, Dar n-are, mâna, pe ce pune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Din cauza iernii, leneșul nu ară; caută la timpul secerișului, dar nu este [nimic].

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Toamna, leneșul nu ară; la secerat, ar vrea să strângă roade, dar nu este nimic!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 De teama iernii leneșul nu va ara; de aceea va cerși la seceriș și nu va avea nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 20:4
14 Iomraidhean Croise  

Mâinile leneșe aduc sărăcie unui om, dar mâinile harnice îl îmbogățesc.


Leneșul dorește mult și nu are nimic, dar dorința celor harnici este împlinită.


Lenea te cufundă într-un somn adânc și omul trândav suferă de foame.


Leneșul își întinde mâna în vas și n-o mai duce înapoi la gură.


Sfaturile inimii unui om sunt ca niște ape adânci, dar cel priceput știe să scoată din ele.


Dorința leneșului îl omoară pentru că mâinile lui refuză să lucreze.


și sărăcia vine peste tine ca un hoț, iar lipsa, ca un om înarmat.


Du-te la furnică, leneșule! Uită-te la căile ei și fii înțelept!


Cine se uită după vânt nu mai seamănă, iar cine se uită după nori nu mai seceră.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan