Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 33:5 - Noua Traducere Românească

5 Fiii lui Israel au pornit din Ramses și apoi și-au așezat tabăra la Sucot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Israelienii au plecat din Ramses și și-au stabilit tabăra la Sucot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Astfel, Israel a plecat Din Ramses și s-a așezat – Cu tabăra – lângă Sucot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Fiii lui Israél au pornit de la Rámses și și-au fixat tabăra la Sucót.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Copiii lui Israel au pornit din Ramses și au tăbărât la Sucot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și copiii lui Israel au plecat de la Ramses și au tăbărât la Sucot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 33:5
2 Iomraidhean Croise  

Fiii lui Israel au călătorit pe jos, din Ramses spre Sucot. Ei erau în jur de șase sute de mii de bărbați care mergeau pe jos, în afară de copii.


Au pornit din Sucot și apoi și-au așezat tabăra la Etam, care este la marginea deșertului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan