Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 33:10 - Noua Traducere Românească

10 Au pornit din Elim și apoi și-au așezat tabăra lângă Marea Roșie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Au plecat din Elim și și-au stabilit tabăra lângă Marea Roșie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 De la Elim, când au pornit, La Marea Roșie-au venit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Au plecat de la Elím și și-au fixat tabăra la Marea Roșie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Au pornit din Elim și au tăbărât lângă Marea Roșie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și au plecat de la Elim și au tăbărât lângă Marea‐Roșie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 33:10
4 Iomraidhean Croise  

Întreaga comunitate a fiilor lui Israel a plecat din Elim și a ajuns în deșertul Sin, care este între Elim și Sinai, în ziua a cincisprezecea a lunii a doua după ieșirea lor din țara Egiptului.


Întreaga comunitate a fiilor lui Israel a plecat din deșertul Sin, călătorind din loc în loc, așa cum le-a poruncit Domnul. Ei și-au așezat tabăra la Refidim, dar acolo nu era apă de băut pentru popor.


Au pornit de la Marea Roșie și apoi și-au așezat tabăra în deșertul Sin.


Au pornit din Mara, s-au dus la Elim, unde erau douăsprezece izvoare și șaptezeci de palmieri și apoi și-au așezat tabăra acolo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan