Numeri 24:25 - Noua Traducere Românească25 După aceea, Balaam s-a ridicat și s-a întors acasă, iar Balak s-a dus la ale lui. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia în Versiune Actualizată 201825 Apoi Balaam s-a ridicat și s-a întors acasă; iar Balac s-a dus la activitățile lui. Faic an caibideilBiblia în versuri 201425 Balaam, în urmă, s-a sculat Și către casă a plecat. Balac a procedat la fel: Acasă, a plecat și el. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Balaám s-a ridicat, a plecat și s-a întors acasă. Bálac a plecat și el pe drumul lui. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Balaam s-a sculat, a plecat și s-a întors acasă. Balac a plecat și el acasă. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193125 Și Balaam s‐a sculat și s‐a dus și s‐a întors la locul său. Și Balac s‐a dus și el pe calea sa. Faic an caibideil |