Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 15:19 - Noua Traducere Românească

19 și când veți mânca din pâinea țării, să aduceți Domnului o contribuție prin ridicare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 atunci când veți mânca din pâinea țării, să aduceți lui Iahve un sacrificiu oferit prin ridicare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

19 Și când, din pâinea ei, luați – Acolo – voi, ca să mâncați, Întâi să-i faceți, Domnului, Un dar, din rodul câmpului. Darul ce trebuie-a fi dat, Prin ridicare, e luat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 și când veți mânca pâine din țara aceea, să aduceți un dar ridicat pentru Domnul!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 și când veți mânca pâine din țara aceea, să luați întâi un dar ridicat pentru Domnul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 atunci va fi așa: când veți mânca din pâinea țării, veți aduce un dar ridicat Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 15:19
3 Iomraidhean Croise  

Preotul, fiul lui Aaron, să-i însoțească pe leviți când vor lua zeciuiala, iar leviții să ducă a zecea parte din zeciuială la Casa Dumnezeului nostru, în cămările vistieriei.


„Vorbește-le fiilor lui Israel și spune-le: «Când veți intra în țara în care vă duc


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan