Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 11:6 - Noua Traducere Românească

6 Acum însă, ni s-a uscat sufletul! Nu mai este nimic înaintea ochilor noștri, decât mana aceasta!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Dar acum ni s-a uscat sufletul; pentru că nu mai este nimic înaintea ochilor noștri decât această mană!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Aici, acum, ni s-a uscat Și sufletul. Ne-am săturat, Căci ochii noștri când privesc, Doar astă mană, o zăresc.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Acum ni s-a uscat sufletul: nu este nimic decât mană înaintea ochilor noștri”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Acum ni s-a uscat sufletul: nu mai este nimic! Ochii noștri nu văd decât mana aceasta.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și acum ni s‐a uscat sufletul; înaintea ochilor noștri nu este nimic decât mana aceasta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 11:6
3 Iomraidhean Croise  

El l-a întrebat pe Amnon: ‒ De ce tu, fiul regelui, arăți tot mai slăbit cu fiecare dimineață ce trece? Nu vrei să-mi spui? Amnon i-a răspuns: ‒ Sunt îndrăgostit de Tamar, sora fratelui meu Absalom.


Dar, de când am încetat să aducem tămâie împărătesei cerului și să vărsăm jertfe de băutură în cinstea ei, am dus lipsă de toate și am fost uciși de sabie și de foamete.


și a vorbit împotriva lui Dumnezeu și împotriva lui Moise: „De ce ne-ați scos din Egipt, ca să murim în deșert? Nu mai avem nici pâine, nici apă, și sufletul nostru s-a scârbit de această mâncare mizerabilă!“.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan