Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 11:16 - Noua Traducere Românească

16 Domnul i-a zis lui Moise: ‒ Adună la Mine șaptezeci de bărbați dintre bătrânii lui Israel, despre care știi că sunt bătrâni ai poporului și supraveghetorii săi. Să-i aduci la Cortul Întâlnirii și să stea în picioare acolo împreună cu tine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Iahve i-a răspuns lui Moise: „Adună-Mi șaptezeci de bărbați dintre bătrânii lui Israel. Aceștia să fie dintre cei despre care știi că sunt consilieri ai poporului și care îl supraveghează. Vino cu ei la cortul Întâlnirii, ca să stea acolo împreună cu tine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 Domnul, lui Moise, i-a vorbit: „Adă la Mine – negreșit – Pe șaptezeci dintre bărbați. Aceștia trebuie luați Dintre bătrânii cei pe care Poporul Israel îi are. Să îi alegi, atunci când vii, Doar pe acei pe care-i știi Că au putere în popor, Că ascultat e glasul lor. La cortul întâlnirii, voi Trebuie să veniți apoi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Domnul i-a zis lui Moise: „Adună-mi șaptezeci de bărbați dintre bătrânii lui Israél, pe care-i cunoști că sunt bătrâni ai poporului și scribi ai lui; adu-i la cortul întâlnirii și să stea acolo cu tine!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Domnul a zis lui Moise: „Adună la Mine șaptezeci de bărbați, dintre bătrânii lui Israel, din cei pe care-i cunoști ca bătrâni ai poporului și cu putere asupra lor; adu-i la cortul întâlnirii și să se înfățișeze acolo împreună cu tine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și Domnul a zis lui Moise: Strânge‐mi șaptezeci de bărbați dintre bătrânii lui Israel, pe care‐i cunoști că sunt bătrânii poporului și ispravnici peste ei; și adu‐i la cortul întâlnirii și să stea acolo cu tine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 11:16
14 Iomraidhean Croise  

Lui Iosif i s-au născut doi fii în Egipt. Astfel, toți cei din familia lui Iacov, care au venit în Egipt, erau șaptezeci.


Moise a ales din tot Israelul bărbați capabili și i-a pus conducători peste popor: conducători peste o mie, peste o sută, peste cincizeci și peste zece oameni.


Apoi Domnul i-a zis lui Moise: „Suiți-vă la Domnul, tu, Aaron, Nadab, Abihu și șaptezeci dintre bătrânii lui Israel, și închinați-vă de departe.


După aceea, Moise s-a suit împreună cu Aaron, Nadab, Abihu și cu șaptezeci dintre bătrânii lui Israel


Apoi Moise și Aaron s-au dus și i-au adunat pe toți bătrânii fiilor lui Israel.


Așa vorbește Domnul: „Du-te și cumpără de la un olar un vas de lut, apoi ia cu tine pe câțiva din bătrânii poporului și din bătrânii preoților


Înaintea lor stăteau șaptezeci de bărbați dintre bătrânii Casei lui Israel, iar în mijlocul lor stătea Iaazania, fiul lui Șafan. Fiecare avea în mână câte o cădelniță din care se ridica un nor mirositor de tămâie.


Moise a ieșit și a spus poporului cuvintele Domnului. A adunat șaptezeci de bărbați din bătrânii poporului și i-a pus să stea de jur împrejurul Cortului.


Moise s-a ridicat și s-a dus la Datan și Abiram, iar bătrânii lui Israel au mers după el.


După toate acestea, Domnul a numit alți șaptezeci și doi de ucenici și i-a trimis, doi câte doi, să se ducă înaintea Lui în orice cetate și în orice loc pe unde urma să meargă El.


Cei șaptezeci și doi s-au întors plini de bucurie și I-au zis: ‒ Doamne, chiar și demonii ne sunt supuși în Numele Tău!


Prin urmare, am luat căpetenii din semințiile voastre, bărbați înțelepți și cunoscuți, și i-am pus conducători peste voi: conducători peste o mie, peste o sută, peste cincizeci, peste zece oameni și supraveghetori peste semințiile voastre.


Să pui judecători și supraveghetori în toate cetățile pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți le dă după semințiile tale, iar ei să judece poporul cu dreptate.


Chemați-i înaintea mea pe toți bătrânii semințiilor voastre și pe toți supraveghetorii voștri! Voi spune în auzul lor aceste cuvinte și voi lua ca martori împotriva lor cerurile și pământul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan