Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 10:6 - Noua Traducere Românească

6 Când veți suna a doua alarmă, să pornească taberele din partea de sud. Să se sune alarma ori de câte ori pornesc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 când veți suna a doua oară, să plece taberele din partea de sud. Să produceți acest semnal de fiecare dată când trebuie să plece taberele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Când veți suna, cu vâlvă, iară, Din trâmbiță, a doua oară, Aceia care poposesc La miazăzi, la drum pornesc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 când veți suna a doua oară cu zgomot, să pornească taberele care sunt așezate la sud: să se sune cu zgomot la plecarea lor!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 când veți suna a doua oară cu vâlvă, să pornească cei ce tăbărăsc la miazăzi; pentru plecarea lor, să se sune cu vâlvă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și când veți sufla alarmă a doua oară, să plece taberele cele tăbărâte spre miazăzi. Să sufle alarma la plecarea lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 10:6
3 Iomraidhean Croise  

Apoi, a pornit steagul taberei lui Ruben, potrivit armatelor lor. Peste armata lui Ruben era Elițur, fiul lui Ședeur.


Când veți convoca adunarea, să sunați, dar să nu sunați ca la alarmă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan