Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 10:1 - Noua Traducere Românească

1 Domnul i-a vorbit lui Moise, zicând:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Iahve i-a zis lui Moise:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și iată ce i-a poruncit:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Domnul i-a zis lui Moise:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Domnul a vorbit lui Moise și a zis:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Domnul a vorbit lui Moise zicând:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 10:1
20 Iomraidhean Croise  

Ei au răspuns: ‒ Noi, slujitorii tăi, suntem doisprezece frați, fiii aceluiași om din țara Canaanului. Iată, cel mai mic este azi cu tatăl nostru, iar unul nu mai este.


Aceștia au fost fiii Leei, pe care ea i-a născut lui Iacov în Padan-Aram. Ea îi mai născuse și o fată, pe nume Dina. Toți fiii și fiicele sale au fost în număr de treizeci și trei.


David, împreună cu toată Casa lui Israel, aduceau Chivotul Domnului în mijlocul strigătelor și al sunetului de trâmbiță.


S-a uitat și, iată că regele stătea lângă stâlp, așa cum era obiceiul. Căpeteniile și trâmbițașii erau lângă rege și tot poporul țării se bucura și suna din trâmbițe. Atunci Atalia și-a sfâșiat hainele și a strigat: „Trădare! Trădare!“.


S-a uitat și iată că regele stătea lângă stâlpul său, la intrare. Căpeteniile și trâmbițașii erau lângă rege și tot poporul țării se bucura și suna din trâmbițe, iar cântăreții înălțau cântări de laudă cu instrumentele lor muzicale. Atunci Atalia și-a sfâșiat hainele și a strigat: „Trădare! Trădare!“.


Toți leviții cântăreți – și anume Asaf, Heman și Iedutun, împreună cu fiii și frații lor – îmbrăcați în in subțire, stăteau în partea de est a altarului cu chimvale, harfe și lire în mâini, împreună cu cei o sută douăzeci de preoți care sunau din trâmbițe.


Preoții stăteau la locurile lor, și tot astfel și leviții, cu instrumentele de cântat Domnului, pe care regele David le făcuse pentru a-I mulțumi Domnului și cu care David aducea laudă zicând: „Căci în veac ține îndurarea Lui!“. Preoții stăteau înaintea leviților și tot Israelul stătea în picioare.


Când constructorii au pus temeliile Casei Domnului, preoții, îmbrăcați în veșmintele lor, erau pregătiți să-L laude pe Domnul cu trâmbițele, iar leviții, fiii lui Asaf, cu chimvalele, potrivit îndrumărilor lui David, regele lui Israel.


Dumnezeu S-a înălțat în mijlocul strigătelor de bucurie, Domnul S-a înălțat în sunet de trâmbiță.


Sunați din trâmbiță în ziua lunii noi, când apare Luna Plină, în ziua sărbătorii noastre.


cu trâmbițe și cu sunet de corn, strigați de bucurie înaintea Împăratului, a Domnului!


Fiii lui Israel să se așeze fiecare în tabăra lui, fiecare sub steagul lui, potrivit armatelor lor.


„Fă-ți două trâmbițe din argint. Să le faci din argint bătut și să le folosești pentru convocarea comunității și pentru pornirea taberelor.


În prima zi a lunii a șaptea să aveți o adunare sfântă. Să nu faceți nicio muncă obișnuită în timpul ei. Este ziua când veți suna din trâmbiță.


Apoi conducătorii lui Israel, căpeteniile familiilor lor, cei care erau conducătorii semințiilor, având autoritate peste cei numărați, și-au adus ofrandele.


La porunca Domnului își așezau tabăra și la porunca Domnului porneau. Ei își îndeplineau responsabilitatea dată de Domnul, potrivit cu porunca Domnului dată prin Moise.


El Își va trimite îngerii cu trâmbița cea răsunătoare, iar ei îi vor aduna pe aleșii Lui din cele patru direcții, de la o margine a cerurilor până la cealaltă.


Șapte preoți să ducă înaintea Chivotului șapte trâmbițe din corn de berbec. În ziua a șaptea să înconjurați cetatea de șapte ori, iar preoții să sune din trâmbițe.


Și i-am văzut pe cei șapte îngeri care stau înaintea lui Dumnezeu. Acestora li s-au dat șapte trâmbițe.


Cele trei cete au sunat din trâmbițe și au spart ulcioarele. Au apucat torțele cu mâna stângă, în timp ce în mâna dreaptă țineau trâmbițele ca să sune. Apoi au strigat: „Sabia Domnului și sabia lui Ghedeon!“.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan