Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 11:5 - Noua Traducere Românească

5 Apoi le-a zis: ‒ Are cineva dintre voi vreun prieten la care să se ducă în miez de noapte și să-i spună: „Prietene, împrumută-mi trei pâini,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Apoi le-a mai zis: „Să presupunem că unul dintre voi are un prieten la care se duce la mijlocul nopții, zicându-i: «Prietene, împrumută-mi trei pâini,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Iisus adaugă, apoi: „Dacă, cumva, unul din voi – În noapte, de nevoie pus – La un amic al său s-a dus Și-l va ruga: „Ajută-mă! Cu trei pâini, împrumută-mă,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Apoi le-a spus: „Dacă unul dintre voi are un prieten și merge la el la miezul nopții și-i spune: «Prietene, împrumută-mi trei pâini

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Şi le-a spus: „Care dintre voi are un prieten şi merge la el la miezul nopţii şi îi spune: Prietene, împrumută-mi trei pâini,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Apoi le-a mai zis: „Dacă unul dintre voi are un prieten și se duce la el la miezul nopții și-i zice: ‘Prietene, împrumută-mi trei pâini,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 11:5
3 Iomraidhean Croise  

Și ne iartă nouă păcatele noastre, pentru că și noi iertăm oricui ne este dator! Și nu ne duce în ispită, ci scapă-ne de cel rău!“.


pentru că a venit la mine, de pe drum, un prieten de-al meu și n-am nimic ce să-i pun pe masă!“,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan