Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 1:12 - Noua Traducere Românească

12 Când l-a văzut, Zaharia s-a tulburat și l-a cuprins frica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Zaharia a fost surprins de prezența lui și i-a fost frică.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Când Zaharia l-a zărit, Lângă altar, stând în picioare, Cuprins a fost, de-o spaimă mare,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Văzându-l, Zaharía s-a tulburat și l-a cuprins teama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Şi Zaharia s-a tulburat văzându-l şi a fost cuprins de frică.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Zaharia s-a înspăimântat, când l-a văzut, și l-a apucat frica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 1:12
9 Iomraidhean Croise  

Numai eu, Daniel, am văzut vedenia. Bărbații care erau cu mine nu au văzut-o, însă au fost cuprinși de o frică atât de mare, încât au luat-o la fugă pentru a se ascunde.


Intrând în mormânt, au văzut un tânăr îmbrăcat într-o robă albă, șezând în partea dreaptă, și s-au înspăimântat.


Ea a fost foarte tulburată de aceste cuvinte și se gândea ce ar putea să însemne salutul acesta.


Corneliu s-a uitat țintă la el și s-a înspăimântat. El a zis: ‒ Ce este, domnule? Îngerul i-a spus: ‒ Rugăciunile și milosteniile tale s-au suit înaintea lui Dumnezeu, ca o jertfă de aducere-aminte.


Când L-am văzut, am căzut la picioarele Lui ca mort. El Și-a pus peste mine mâna dreaptă și mi-a zis: „Nu te teme! Eu sunt Cel dintâi și Cel de pe urmă


Manoah i-a zis soției sale: ‒ Sigur vom muri fiindcă L-am văzut pe Dumnezeu!


Atunci Ghedeon și-a dat seama că fusese Îngerul Domnului și a zis: ‒ Ah, Stăpâne Doamne! Am văzut pe Îngerul Domnului față în față!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan