Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 8:8 - Noua Traducere Românească

8 După ce veți cuceri cetatea, să-i dați foc! Să faceți întocmai după Cuvântul Domnului. Fiți cu luare-aminte la ce v-am poruncit!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 După ce veți cuceri orașul, să îi dați foc! Să faceți exact cu v-a spus Cuvântul lui Iahve. Fiți atenți să respectați ce v-am poruncit!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Când izbutiți s-o ocupați, Va trebui ca, foc, să-i dați, Așa cum cere Dumnezeu. Astă poruncă, vă dau eu.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Când veți pune mâna pe cetate, să dați foc cetății! Să faceți după cuvântul Domnului! Aveți grijă de ce v-am poruncit!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 După ce veți lua cetatea, să-i puneți foc, să faceți cum a zis Domnul: aceasta este porunca pe care v-o dau.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și va fi așa: după ce veți lua cetatea să‐i dați foc; să faceți după cuvântul Domnului. Vedeți, v‐am poruncit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 8:8
12 Iomraidhean Croise  

Absalom le-a poruncit slujitorilor săi, zicând: „Așteptați până când inima lui Amnon se va înveseli de vin, iar când vă voi zice: «Loviți-l pe Amnon!», atunci să-l omorâți. Nu vă temeți. Oare nu v-am poruncit eu acest lucru? Fiți tari și arătați-vă vitejia!“.


Dar în cetățile acestor popoare, pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți le dă ca moștenire, să nu lași în viață nimic care are suflare.


Ei i-au răspuns lui Iosua, zicând: ‒ Vom face tot ceea ce ne-ai poruncit și vom merge oriunde ne vei trimite!


Oare nu ți-am poruncit Eu: «fii tare și curajos!»? Nu te îngrozi și nu te înspăimânta, fiindcă Domnul, Dumnezeul tău, este cu tine oriunde vei merge!“.


Au ars cetatea împreună cu tot ce era în ea, nu însă și argintul, aurul și obiectele din bronz și din fier, care au fost puse în vistieria Casei Domnului.


Astfel, ei au așezat poporul: toată tabăra care era la nord de cetate și ariergarda ei la vest de cetate. În noaptea aceea, Iosua a mers în mijlocul văii.


Să-i faci cetății Ai și regelui ei la fel cum i-ai făcut Ierihonului și regelui său. Totuși, veți putea păstra ca pradă lucrurile de preț și animalele. Pune oameni la pândă în spatele cetății“.


Ceilalți au ieșit și ei din cetate împotriva urmăritorilor, astfel încât Israel i-a prins din două părți și i-a lovit până când i-a nimicit, fără să lase vreun supraviețuitor sau vreun fugar.


Iosua a ars cetatea Ai și a făcut din ea, pentru totdeauna, o movilă de moloz, o pustietate; ea a rămas așa până în ziua aceasta.


voi să ieșiți de la pândă și să ocupați cetatea, căci Domnul, Dumnezeul vostru, o va da în mâinile voastre.


Apoi Iosua i-a trimis, iar ei s-au dus și au stat la pândă între Betel și Ai, la vest de cetatea Ai. Iosua însă a rămas peste noapte în mijlocul poporului.


Ea a trimis la Barak, fiul lui Abinoam, să fie chemat din Kedeș în Neftali, și i-a zis: ‒ N-a poruncit Domnul, Dumnezeul lui Israel, astfel: „Du-te, îndreaptă-te spre muntele Tabor și ia cu tine zece mii de bărbați dintre fiii lui Neftali și dintre fiii lui Zabulon?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan