Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 3:14 - Noua Traducere Românească

14 Poporul a plecat din corturile sale ca să traverseze Iordanul, iar preoții care duceau Chivotul legământului erau înaintea poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Poporul a ieșit din corturi ca să traverseze Iordanul; iar preoții care duceau Cufărul Legământului erau înaintea poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Poporu-ndată a ieșit, Din corturi și s-a pregătit Să treacă prin Iordan. Atunci – Cum Iosua a dat porunci – Preoți-n frunte au pornit. Poporu-n urmă a venit Și-astfel, chivotul, l-au urmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Când poporul a ieșit din corturile lor ca să treacă Iordánul, preoții care duceau arca alianței erau înaintea poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Poporul a ieșit din corturi ca să treacă Iordanul și preoții care duceau chivotul legământului au pornit înaintea poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și a fost așa: când poporul a plecat din corturile sale ca să treacă Iordanul, preoții care purtau chivotul legământului erau înaintea poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 3:14
10 Iomraidhean Croise  

Ridică-Te, Doamne, și vino la locul Tău de odihnă, Tu și Chivotul puterii Tale!


În zilele acelea, când vă veți înmulți și veți rodi în țară“, zice Domnul, „nu veți mai vorbi de Chivotul legământului Domnului. Nimeni nu se va mai gândi la el, nimeni nu-și va mai aminti de el, nimănui nu-i va lipsi și nici nu vor face altul.


„Luați această Carte a Legii și așezați-o lângă Chivotul legământului Domnului, Dumnezeul vostru. Acolo va fi ca martor împotriva ta.


Acesta avea un altar de aur pentru tămâie și Chivotul legământului, tot acoperit cu aur, în care erau vasul de aur cu mană, toiagul lui Aaron care înmugurise și tablele legământului.


Apoi ați traversat Iordanul și ați pornit către Ierihon. Au luptat împotriva voastră atât locuitorii Ierihonului, cât și amoriții, periziții, canaaniții, hitiții, ghirgașiții, hiviții și iebusiții, însă Eu i-am dat în mâinile voastre.


și au poruncit poporului, zicând: „Când veți vedea Chivotul legământului Domnului, Dumnezeul vostru, dus de preoții leviți, să plecați din locul în care sunteți și să-l urmați.


Apoi, Iosua le-a zis preoților: „Luați Chivotul legământului și treceți înaintea poporului!“. Ei l-au luat și au pornit înaintea poporului.


Iosua, fiul lui Nun, a chemat preoții și le-a zis: „Luați Chivotul legământului, iar cei șapte preoți să poarte cele șapte trâmbițe din corn de berbec înaintea Chivotului Domnului“.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan