Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 20:8 - Noua Traducere Românească

8 Iar de cealaltă parte a Iordanului, la est de Ierihon, au ales Bețerul, în deșert, în podișul seminției lui Ruben, Ramotul, în Ghilad, pe teritoriul seminției lui Gad, și Golanul, în Bașan, pe teritoriul seminției lui Manase.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Pe cealaltă parte a Iordanului, la estul Ierihonului, au ales Bețerul – în deșert – în podișul tribului lui Ruben; apoi Ramotul – în Ghilad – pe teritoriul tribului lui Gad și Golanul – în Bașan – pe teritoriul tribului lui Manase.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Peste Iordan – la răsărit De Ierihon – s-au stabilit Tot trei cetăți apoi, pe care Le-au hotărât pentru scăpare: Întâi Bețerul – în pustie – În a lui Ruben seminție; Ramot apoi – în Galaad – În neamul fiilor lui Gad; Iar în Manase-a fost Golan, Cetate-aflată în Basan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Dincolo de Iordán, la est de Ierihón, au luat [cetatea] Béțer în pustiu, pe platou, din tribul lui Rubén; Ramót în Galaád, din tribul lui Gad, și Gólan în Basán, din tribul lui Manáse.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Și de cealaltă parte a Iordanului, la răsăritul Ierihonului, a ales Bețerul, în pustie, în câmpie, în seminția lui Ruben, Ramotul în Galaad, în seminția lui Gad, și Golanul în Basan, în seminția lui Manase.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și dincolo de Iordan lângă Ierihon spre răsărit, au hotărât Bețerul în pustie, în podiș, din seminția lui Ruben, și Ramot în Galaad din seminția lui Gad și Golanul în Basan din seminția lui Manase.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 20:8
12 Iomraidhean Croise  

Regele lui Israel i-a convocat pe profeți, aproape patru sute de bărbați, și i-a întrebat: ‒ Să merg la război împotriva Ramotului Ghiladului sau să renunț? Ei au răspuns: ‒ Du-te! Stăpânul îl va da în mâna regelui.


El a mers la război cu Ioram, fiul lui Ahab, împotriva lui Hazael, regele Aramului, în Ramotul Ghiladului. Acolo, însă, arameii l-au rănit pe Ioram.


iar de cealaltă parte a Iordanului, nu departe de Ierihon, la est de Iordan, pe teritoriul seminției lui Ruben, le-au dat: Bețer, în deșert, cu pășunile lui, Iahaț cu pășunile ei,


Din seminția lui Gad le-au dat: Ramotul Ghiladului cu pășunile lui, Mahanaim cu pășunile lui,


toate cetățile podișului, întreg Ghiladul și tot Bașanul până la Salca și Edrei, cetăți ale regatului lui Og, în Bașan.


Aceste cetăți erau: Bețer, în regiunea de podiș a rubeniților, Ramot, în Ghiladul gadiților, și Golan, în Bașanul manasiților.


Ei au pus deoparte Kedeșul, în Galileea, în muntele lui Neftali, Șechemul, în muntele lui Efraim și Chiriat-Arba (Hebron), în muntele lui Iuda.


Acestea erau cetățile alese pentru toți fiii lui Israel și pentru străinii care locuiau în mijlocul lor, pentru ca orice ucigaș, care omora fără voie o persoană, să poată fugi acolo și să nu fie omorât de răzbunătorul sângelui înainte de a se înfățișa în fața comunității.


Fiilor lui Gherșon, unul dintre clanurile leviților, le-au fost date, din jumătatea seminției lui Manase, următoarele: Golan, cetatea de refugiu pentru ucigași, care era în Bașan, cu pășunile din jur și Be-Eștera, cu pășunile din jur – două cetăți;


din seminția lui Ruben le-au dat: Bețer cu pășunile din jur, Iahaț cu pășunile din jur,


din seminția lui Gad le-au dat: Ramot, cetatea de refugiu pentru ucigași, care era în Ghilad, cu pășunile din jur, Mahanaim cu pășunile din jur,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan