Iosua 20:6 - Noua Traducere Românească6 Ucigașul să rămână în cetatea aceea până se va înfățișa înaintea comunității ca să fie judecat și până la moartea marelui preot care va fi în slujbă în acea perioadă. Numai atunci se va putea întoarce din cetatea în care fugise în cetatea și în casa lui»“. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia în Versiune Actualizată 20186 Criminalul să rămână în acel oraș până se va prezenta în fața adunării – ca să fie judecat – și (să stea în el) până la moartea marelui preot care va fi în slujbă atunci. Numai după moartea lui va putea pleca din acest oraș în care fugise; și se va putea întoarce în orașul și în casa lui!»” Faic an caibideilBiblia în versuri 20146 Deci ucigașul – astfel – poate Să locuiască în cetate, Până când fi-va-nfățișat, Spre a putea fi judecat De către-ntreaga adunare, Și până când preotul mare Are să moară. Atunci doar, E liber să se-ntoarcă iar, La casa-n care-a locuit ‘Nainte de a fi fugit.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 El să locuiască în cetatea aceasta până când va sta înaintea adunării la judecată, până la moartea marelui preot care este în zilele acelea! Atunci să se întoarcă ucigașul și să vină în cetatea și în casa lui, în cetatea de unde fugise»”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 El să rămână în cetatea aceasta până se va înfățișa înaintea adunării ca să fie judecat, până la moartea marelui preot care va fi atunci în slujbă. Atunci, ucigașul să se întoarcă și să intre iarăși în cetatea și în casa lui, în cetatea de unde fugise.’” Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 19316 Și să locuiască în cetatea aceasta până va sta înaintea adunării la judecată, până la moartea marelui preot, care va fi în zilele acelea. Atunci ucigașul să se întoarcă și să vină în cetatea sa și în casa sa, în cetatea de unde a fugit. Faic an caibideil |