Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 16:2 - Noua Traducere Românească

2 Apoi de la Betel continua spre Luz, traversa către granița cu archiții spre Atarot

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Apoi, de la Betel – adică din dreptul localității Luz – traversa spre teritoriul archit, prin Atarot;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Merge spre Luz, trecând ușor, Spre granița Archiților, Prin Atarot. Coboară-apoi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 se îndrepta de la Bétel la Luz și trecea spre hotarul cu [fiii] lui Archí, la Atarót.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Mergea mai departe de la Betel la Luz și trecea spre hotarul archiților prin Atarot.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 și ieșea de la Betel spre Luz și trecea la hotarul archiților spre Atarot

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 16:2
8 Iomraidhean Croise  

El a numit acel loc „Betel“, deși înainte, numele cetății era Luz.


Când a ajuns în vârf, în locul unde oamenii obișnuiesc să I se închine lui Dumnezeu, architul Hușai îl aștepta acolo cu tunica sfâșiată și cu țărână pe cap.


Hușai, prietenul lui David, a intrat în Ierusalim chiar atunci când Absalom intra în cetate.


Ajungând la Ierusalim, architul Hușai, prietenul lui David, s-a înfățișat înaintea lui Absalom și i-a zis: ‒ Trăiască regele! Trăiască regele!


Ahitofel era sfetnicul regelui; architul Hușai era prietenul regelui.


Proprietățile și așezările lor au fost: Betel cu satele lui, Naaran, în est, iar în vest, Ghezer cu satele lui, Șechem cu satele lui, până la Aia cu satele ei


De aici traversa marginea de sud a cetății Luz sau Betel și cobora la Atarot-Adar, dincolo de munte, în partea de sud a Bet-Horonului de Jos.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan