Iosua 16:10 - Noua Traducere Românească10 Ei nu i-au alungat însă pe canaaniții care locuiau la Ghezer și, prin urmare, canaaniții au locuit printre efraimiți până în ziua aceasta, fiind puși la muncă silnică. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia în Versiune Actualizată 201810 Dar urmașii lui Efraim nu i-au alungat pe canaaniții care locuiau la Ghezer. În consecință, canaaniții au locuit printre efraimiți până astăzi; dar au fost puși la muncă obligatorie. Faic an caibideilBiblia în versuri 201410 Pe cei care au locuit La Ghezer, nu i-au izgonit, Iar Canaaniții au rămas Acolo, până-n acest ceas; Astfel, și astăzi îi găsim, În mijlocul lui Efraim. Acolo, ca să locuiască, Au trebuit, bir, să plătească. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Ei nu i-au alungat pe canaaneénii care locuiau în Ghézer; canaaneénii au locuit printre Efraím până astăzi și au plătit tribut. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Ei n-au izgonit pe canaaniții care locuiau în Ghezer, și canaaniții au locuit în mijlocul lui Efraim până în ziua de azi, dar au fost puși să plătească un bir. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193110 Și n‐au alungat pe cananiți care locuiau în Ghezer, ci cananiții au rămas în mijlocul lui Efraim până în ziua de astăzi și l‐au făcut să dea bir. Faic an caibideil |