Iosua 15:8 - Noua Traducere Românească8 Urca prin Valea Ben-Hinom, la marginea de sud a Iebusului (Ierusalimul), urca spre vârful muntelui care era în partea de vest a Văii Hinom, la marginea de nord a Văii Refaim. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia în Versiune Actualizată 20188 „Urca” prin valea Ben-Hinom, la marginea de sud a Iebusului – care era Ierusalimul – și continua spre vârful muntelui care era în partea de vest a văii Hinom, la marginea de nord a văii Refaim. Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 În urmă, el trece prin vale – Prin Ben-Hinom – în a sa cale. La miazăzi, valea avea Acel ținut ce se numea Iebus, pe care azi îl știm Că e chemat Ierusalim. Urca pe vârful muntelui Care avea, în fața lui, Valea Hinomului aflată Către apus și așezată La capătul văii pe care Poporul Refaimit o are, Spre miazănoapte îndreptată. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Hotarul urca spre Valea Ben-Hinnóm, spre partea de sud a iebuséilor, adică Ierusalím, urca spre vârful muntelui care este în fața Văii Hinnóm, spre vest, care este la capătul văii Refaím, spre nord. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Suia de acolo prin valea Ben-Hinom, înspre miazăzi de Iebus, care este Ierusalimul, apoi se ridica până în vârful muntelui, care este în dreptul văii Hinom la apus și la capătul văii refaimiților la miazănoapte. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 19318 Și hotarul se suia pe valea fiului lui Hinom către latura de miazăzi a Iebusitului, care e Ierusalimul; și hotarul se suia până la vărful muntelui, care este în fața văii lui Hinom spre apus, care este la capătul văii Refaimilor spre miazănoapte. Faic an caibideil |