Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 15:15 - Noua Traducere Românească

15 De acolo, a mărșăluit împotriva locuitorilor Debirului (denumirea anterioară a Debirului a fost Chiriat-Sefer).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 De acolo a plecat și a luptat împotriva locuitorilor Debirului. Înainte, Debirul se numea Chiriat-Sefer.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

15 Caleb, în urmă, a plecat Și cu Debirul s-a luptat. Drept Chiriat-Sefer, știut, A fost Debirul, la-nceput.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 De acolo a urcat împotriva locuitorilor din Debír, care mai înainte se numea Chiriát-Séfer.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 De acolo s-a suit împotriva locuitorilor Debirului: Debirul se numea mai înainte Chiriat-Sefer.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și de acolo s‐a suit împotriva locuitorilor din Debir; iar numele Debirului mai înainte era Chiriat‐Sefer.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 15:15
4 Iomraidhean Croise  

Adoni-Țedek, regele Ierusalimului, le-a trimis un mesaj lui Hoham, regele Hebronului, lui Piram, regele Iarmutului, lui Iafia, regele Lachișului și lui Debir, regele Eglonului, zicând:


Apoi Iosua împreună cu tot Israelul s-au întors înspre Debir și au început lupta împotriva lui.


Caleb a zis: „Aceluia care va ataca și va cuceri Chiriat-Seferul îi voi da de soție pe fata mea Acsa!“.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan