Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 11:8 - Noua Traducere Românească

8 Domnul i-a dat în mâna lui Israel, care i-a lovit și i-a urmărit până la Sidonul cel Mare, până la Misrefot-Maim și până în Valea Mițpa, în est. I-a lovit până nu a mai rămas niciun supraviețuitor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Iahve i-a făcut să ajungă la discreția lui Israel, care i-a învins. I-a urmărit până la marele Sidon, până la Misrefot-Maim și până în valea Mițpa – în est; și pe tot acest traseu, i-a lovit mortal. Nu a scăpat niciun supraviețuitor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 În mână la al său popor – Precum a zis – Domnu-a făcut Să cadă toți. El i-a bătut Pân’ la Sidonul zis „cel mare”, Până la valea Mițpa care Se află către răsărit Și-n urmă, i-a înghesuit La Misrefot-Maim. Apoi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Domnul i-a dat în mâna lui Israél. I-au bătut și i-au urmărit până la Sidónul cel Mare, până la Misrefót-Máim și până în valea Míțpa, spre răsărit; i-au lovit fără să lase pe nimeni să scape.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Domnul i-a dat în mâinile lui Israel; ei i-au bătut și i-au urmărit până la Sidonul cel mare, până la Misrefot-Maim și până în valea Mițpa la răsărit; i-au bătut fără să lase să scape vreunul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și Domnul i‐a dat în mâna lui Israel și i‐au bătut, și i‐au urmărit până la Sidonul cel mare și până la Misrefot‐Maim și până la valea Mițpa către răsărit, și i‐au bătut până n‐au lăsat pe niciunul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 11:8
13 Iomraidhean Croise  

Lui Canaan i s-au născut: Sidon, întâiul său născut, și Het;


Zabulon va locui pe coasta mării, va fi un liman pentru corăbii, iar granița lui se va întinde până la Sidon.


Apoi au ajuns în Ghilad și în teritoriul lui Tahtim-Hodși, apoi la Dan-Iaan și prin împrejurimi până înspre Sidon.


Să-ți fie rușine, Sidon, fortăreață a mării! Căci marea a vorbit, zicând: „N-am avut dureri, nici n-am născut; n-am îngrijit băieți, nici n-am crescut fete“.


precum și al Hamatului, care se învecinează cu Hadrak, și al Tyrului și Sidonului, chiar dacă sunt foarte înțelepte.


când Domnul, Dumnezeul tău, ți le va da și le vei învinge, să le dai spre nimicire cu totul. Să nu închei legământ cu ele și să nu arăți bunăvoință față de ele.


Dar să știi astăzi că Domnul, Dumnezeul tău, va traversa El Însuși înaintea ta, ca un foc mistuitor. El îi va distruge și-i va smeri înaintea ta, iar tu îi vei alunga și îi vei nimici repede, așa cum ți-a promis Domnul.


După ce Iosua și fiii lui Israel le-au provocat o foarte mare înfrângere, până când aceștia au fost nimiciți (supraviețuitorii care au scăpat dintre ei au intrat în cetățile fortificate),


precum și la canaaniții din partea de est și de vest, la amoriți, la hitiți, la periziți, la iebusiții din munte și la hiviții de la poalele Hermonului, în regiunea Mițpa.


Iosua împreună cu tot poporul pregătit de război au venit pe neașteptate împotriva lor, lângă apele Meromului și s-au năpustit asupra lor.


cu toți locuitorii de pe munte, din Liban până la Misrefot-Maim, adică toți sidonienii. Eu îi voi alunga dinaintea fiilor lui Israel. Tu însă împarte acest teritoriu ca moștenire lui Israel, așa cum ți-am poruncit.


Abdon, Rehob, Hamon și Kana, până la Sidonul cel Mare.


Domnul le-a dat odihnă din toate părțile, așa cum le jurase strămoșilor lor. Nimeni nu le-a putut sta împotrivă. Domnul i-a dat pe toți dușmanii în mâna lor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan