Iosua 11:19 - Noua Traducere Românească19 Nu a existat nicio cetate care să fi încheiat pace cu fiii lui Israel, în afară de hiviții care locuiau în Ghivon. Toate celelalte cetăți au fost luate prin luptă. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia în Versiune Actualizată 201819 Nu a existat niciun oraș care să fi reușit să facă pace cu israelienii, cu excepția hiviților care locuiau în Ghivon. Toate celelalte orașe au fost cucerite prin luptă, Faic an caibideilBiblia în versuri 201419 Cu Israel, n-a putut face Atunci, nici o cetate, pace, Afară de neamul Hevit Ce-n Gabaon a locuit. Restul, prin luptă-au fost luate: Cetate dar, după cetate Au fost prin luptă cucerite Și multe fost-au nimicite. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Nu a existat nicio cetate care să fi făcut pace cu fiii lui Israél, cu excepția hevéilor care locuiau în Gabaón: pe toate le-a capturat prin luptă. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 N-a rămas nicio cetate care să fi făcut pace cu copiii lui Israel, afară de heviți, care locuiau în Gabaon; pe toate le-au luat prin luptă. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193119 N‐a fost cetate care să fi făcut pace cu copiii lui Israel afară de Heviții care locuiau în Gabaon; toate le‐a luat prin război. Faic an caibideil |