Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 1:7 - Noua Traducere Românească

7 Fii deci tare și foarte curajos, veghind să împlinești toată Legea pe care ți-a poruncit-o slujitorul Meu Moise. Nu te abate de la ea nici la dreapta, nici la stânga, ca să reușești oriunde vei merge.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Deci trebuie să demonstrezi forță și un foarte mare curaj. Să respecți cu atenție toată legea pe care ți-a dat-o sub formă de porunci sclavul Meu numit Moise. Nu devia de la ea nici la dreapta, nici la stânga; pentru ca să prosperi oriunde vei merge!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Fii tare! Te îmbărbătează Și cu credință doar, lucrează În legea ce v-am dat-o Eu, Acum, prin Moise, robul Meu. Mereu, la ea, vei cugeta: Spre dreapta sau spre stânga ta Să nu te-abați, căci reușești În tot ceea ce-nfăptuiești.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Numai fii tare și foarte curajos căutând să împlinești toată această lege pe care ți-a poruncit-o Moise, slujitorul meu! Nu te abate de la ea nici la dreapta, nici la stânga pentru ca să ai succes oriunde vei merge!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Întărește-te numai și îmbărbătează-te, lucrând cu credincioșie după toată legea pe care ți-a dat-o robul Meu Moise; nu te abate de la ea nici la dreapta, nici la stânga, ca să izbutești în tot ce vei face.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Întărește‐te numai și îmbărbătează‐te foarte mult, ca să iei seama să faci după toată legea, pe careți‐a poruncit‐o robul meu Moise. Nu te abate de la ea, nici la dreapta nici la stânga, ca să propășești ori încotro vei merge.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 1:7
25 Iomraidhean Croise  

„Eu mă duc pe calea întregului pământ. Întărește-te și fii bărbat!


Împlinește cererile Domnului, Dumnezeul tău, umblând pe căile Lui și păzind hotărârile, poruncile, judecățile și învățăturile Lui, așa cum este scris în Legea lui Moise, ca să reușești în tot ceea ce vei face și oriunde vei merge


El a făcut ce este drept înaintea ochilor Domnului și a umblat întru totul pe calea lui David, strămoșul său, fără să se abată la dreapta sau la stânga.


Vei reuși dacă vei veghea să împlinești hotărârile și judecățile pe care le-a dat Domnul lui Moise pentru Israel. Fii tare și curajos! Să nu te temi și să nu te înspăimânți!


Voi însă fiți tari și nu vă odihniți mâinile, căci există o răsplată pentru munca voastră“.


El L-a căutat pe Dumnezeu în timpul vieții lui Zaharia, cel care înțelegea vedeniile primite de la Dumnezeu. Cât timp l-a căutat pe Domnul, Dumnezeu l-a făcut să reușească în toate.


Domnul l-a întrebat pe Satan: ‒ Te-ai uitat la slujitorul Meu Iov? Nu mai este nimeni ca el pe pământ, un om integru, drept, care se teme de Dumnezeu și se ferește de rău.


Doamne, Dumnezeul Oștirilor, adu-ne înapoi! Fă să strălucească fața Ta și vom fi salvați!


Nu te abate nici la dreapta, nici la stânga. Îndepărtează-ți piciorul de la rău!


Eu merg pe calea dreptății, pe mijlocul cărărilor judecății,


El mi-a zis: ‒ Nu te teme, om de mare preț! Pace ție! Fii tare! Fii puternic! În timp ce vorbea cu mine, am simțit cum mă întăresc și i-am zis: ‒ Vorbește, stăpâne, căci m-ai întărit!


Apoi și-a pus mâinile peste el și l-a împuternicit, așa cum spusese Domnul prin Moise.


să păziți toate poruncile pe care vi le dau astăzi, ca să fiți puternici și să puteți intra în stăpânirea țării spre care veți trece ca s-o moșteniți


Voi însă să vegheați ca să împliniți orice cuvânt pe care vi-l poruncesc. Să nu adăugați nimic la el și să nu înlăturați nimic din el.


Să nu te abați nici la dreapta, nici la stânga de la toate poruncile pe care vi le dau astăzi, mergând după alți dumnezei ca să le slujești.


Le-am luat țara și am dat-o ca moștenire rubeniților, gadiților și unei jumătăți din seminția lui Manase.


Să păziți cuvintele acestui legământ și să le împliniți, ca să reușiți în tot ce veți face.


Moise l-a chemat pe Iosua și i-a vorbit înaintea ochilor întregului Israel: „Fii tare și curajos, pentru că tu vei merge cu poporul acesta în țara pe care Domnul a jurat strămoșilor lor că le-o va da și îi vei conduce la moștenirea lor.


Să nu adăugați nimic la cuvântul pe care vi-l poruncesc eu și să nu desființați nimic din el. Dimpotrivă, să păziți poruncile Domnului, Dumnezeul vostru, așa cum vi le dau eu.


Deci, vegheați ca să faceți așa cum v-a poruncit Domnul, Dumnezeul vostru. Să nu vă abateți nici la dreapta, nici la stânga.


După moartea lui Moise, slujitorul Domnului, Domnul i-a vorbit lui Iosua, fiul lui Nun, slujitorul lui Moise, zicând:


Cartea aceasta a Legii să nu se depărteze de gura ta! Meditează asupra ei zi și noapte, veghind, astfel încât să poți împlini tot ceea ce este scris în ea, căci atunci vei reuși oriunde vei merge și vei prospera!


Oare nu ți-am poruncit Eu: «fii tare și curajos!»? Nu te îngrozi și nu te înspăimânta, fiindcă Domnul, Dumnezeul tău, este cu tine oriunde vei merge!“.


Iosua a făcut așa cum îi poruncise Domnul lui Moise, slujitorul Său, și așa cum îi poruncise Moise lui Iosua. El nu a lăsat nimic neîmplinit din ceea ce îi poruncise Domnul lui Moise.


Adunați-vă toată puterea ca să păziți și să împliniți toate cele scrise în Cartea Legii lui Moise, fără să vă abateți nici la dreapta, nici la stânga,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan