Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ioan 4:7 - Noua Traducere Românească

7 O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Isus i-a zis: ‒ Dă-Mi să beau!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 A venit o femeie din Samaria ca să scoată apă. Isus i-a zis: „Dă-Mi să beau!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Văzu cum, către El, venea Pe firul drumului, să ieie Apă-n ulcioare, o femeie. Samariteancă era cea Cari, spre fântână, se zorea. Când la fântână s-a oprit Femeia, Domnul i-a vorbit: „Apă să scoți, să-Mi dai să beau”–

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 A venit o femeie din Samaría ca să scoată apă. Isus i-a spus: „Dă‑mi să beau!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 O femeie din Samaria a venit să scoată apă. Iisus i-a spus: „Dă-mi să beau!”,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 A venit o femeie din Samaria să scoată apă. „Dă-Mi să beau”, i-a zis Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ioan 4:7
9 Iomraidhean Croise  

Slujitorul a alergat s-o întâlnească și i-a zis: ‒ Te rog, dă-mi să beau puțină apă din ulciorul tău!


iată, stau lângă acest izvor. Fie ca fecioara care va ieși să scoată apă, căreia îi voi spune: «Te rog, dă-mi să beau puțină apă din ulciorul tău»


El s-a ridicat și s-a dus la Sarepta. Când a ajuns la poarta cetății, iată că acolo era o văduvă care strângea lemne. El a strigat-o și a zis: ‒ Te rog, adu-mi puțină apă într-un vas ca să beau!


Și oricine va da chiar și un pahar cu apă rece unuia dintre acești micuți, în numele unui ucenic, adevărat vă spun că nu-și va pierde răsplata“.


După aceea, Isus, Care știa că acum totul s-a sfârșit, ca să se împlinească Scriptura, a zis: „Mi-e sete!“.


Isus a răspuns și i-a zis: ‒ Dacă ai fi cunoscut tu darul lui Dumnezeu și Cine este Cel Ce-ți zice: „Dă-Mi să beau!“, tu însăți I-ai fi cerut, și El ți-ar fi dat apă vie!


Acolo era o fântână a lui Iacov. Isus, obosit de călătorie, S-a așezat la fântână. Era cam pe la ceasul al șaselea.


Ucenicii Lui se duseseră în cetate să cumpere de mâncare.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan