Ieremia 2:8 - Noua Traducere Românească8 Preoții nu s-au întrebat: «Unde este Domnul?». Cei ce mânuiesc Legea nu M-au cunoscut; păstorii s-au răzvrătit împotriva Mea. Profeții au profețit prin Baal și s-au dus după cei ce nu pot fi de niciun folos. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanBiblia în Versiune Actualizată 20188 Preoții (voștri) nu s-au întrebat: ‘Unde este Iahve?’ Învățătorii legii nu M-au cunoscut. Păstorii s-au revoltat împotriva Mea. Profeții au vorbit în numele lui Baal și s-au dus după cei care nu pot oferi niciun ajutor. Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 Preoții Mei n-au întrebat: „Unde e Domnul, așezat?” Păstorii Legii n-au știut De Mine. Nu M-au cunoscut Păstorii sufletești ai Mei, Căci necredință-au vădit ei. Prorocii care au venit, Numai prin Baal au prorocit, Iar cei la care-au alergat, Nicicând un sprijin nu le-au dat.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Preoții nu au mai spus: «Unde este Domnul?». Cei care se ocupă cu legea nu m-au cunoscut, păstorii s-au revoltat împotriva mea, profeții au profețit prin Báal și au mers după cei care nu le erau de folos. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Preoții n-au întrebat: ‘Unde este Domnul?’ Păzitorii Legii nu M-au cunoscut, păstorii sufletești Mi-au fost necredincioși, prorocii au prorocit prin Baal și au alergat după cei ce nu sunt de niciun ajutor. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 19318 Preoții n‐au zis: Unde este Domnul? Și cei ce mânuiau legea nu m‐au cunoscut: și păstorii s‐au răsculat împotriva mea și prorocii au prorocit prin Baal și au umblat după lucruri fără folos. Faic an caibideil |