Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 9:9 - Noua Traducere Românească

9 Timp de trei zile n-a văzut, n-a mâncat și nici n-a băut nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Trei zile nu a văzut, nu a mâncat și nici nu a băut nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Trei zile-așa. Nici n-a mâncat În acest timp, nici n-a băut, Și nici vedere n-a avut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Și timp de trei zile a rămas fără vedere, nu a mâncat și nu a băut nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 Timp de trei zile n-a văzut, n-a mâncat, nici n-a băut nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Trei zile n-a văzut și n-a mâncat, nici n-a băut nimic.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 9:9
7 Iomraidhean Croise  

„Du-te, strânge-i pe toți iudeii care se găsesc în Susa și postiți pentru mine! Nu mâncați și nu beți nimic, timp de trei zile, nici ziua, nici noaptea! Și eu voi posti alături de slujnicele mele, apoi voi merge la împărat, deși este împotriva legii, și, dacă va fi să pier, voi pieri!“.


În Damasc era un ucenic pe nume Ananias. Domnul i-a vorbit într-o vedenie: ‒ Ananias! El a răspuns: ‒ Iată-mă, Doamne!


Saul s-a ridicat de la pământ și, cu toate că ochii îi erau deschiși, nu vedea nimic. Prin urmare, l-au luat de mână și l-au dus în Damasc.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan