Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 11:6 - Noua Traducere Românească

6 M-am uitat în ea cu atenție și am văzut patrupede de pe pământ, animale sălbatice, târâtoare și păsări ale cerului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Când am privit ce era în el, am observat acolo animale cu patru picioare, atât domestice cât și sălbatice, reptile și păsări zburătoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

6 Iar eu, într-însul, am privit. Multe făpturi, în el, erau: Și dobitoace se aflau – Din cele cu patru picioare – Păsări, precum și târâtoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 M-am uitat cu atenție și am văzut în ea patrupedele pământului, fiarele sălbatice, reptilele și păsările cerului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

6 M-am uitat în el şi am văzut toate animalele de pe pământ, sălbăticiuni, târâtoare şi păsările cerului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Când m-am uitat în ea, am văzut dobitoacele cu patru picioare de pe pământ, fiarele, târâtoarele și păsările cerului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 11:6
6 Iomraidhean Croise  

Atunci Isus Și-a pus din nou mâinile peste ochii acestuia, iar el a privit țintă și i-a revenit vederea. Acum el vedea toate lucrurile clar.


Apoi a înfășurat sulul la loc, i l-a dat înapoi slujitorului și S-a așezat. Ochii tuturor celor din sinagogă erau ațintiți asupra Lui.


În ea se aflau tot felul de patrupede, târâtoare ale pământului și păsări ale cerului.


‒ Eram în cetatea Iafo și, în timp ce mă rugam, am avut, într-o răpire sufletească, o vedenie. Am văzut un obiect coborând – ceva ca o pânză mare fiind adusă jos din cer, de cele patru colțuri – și venind până la mine.


Apoi am auzit un glas care mi-a zis: „Petru, ridică-te, înjunghie și mănâncă!“.


Petru, ca și Ioan, s-a uitat drept la el și a zis: „Uită-te la noi!“.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan