Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 1:21 - Noua Traducere Românească

21 Trebuie deci ca, dintre bărbații care ne-au însoțit tot timpul când Domnul Isus a umblat printre noi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Deci dintre cei care ne-au însoțit permanent cât a trăit Stăpânul Isus printre noi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Deci, din cei cari ne-au însoțit, De când, cu noi, a viețuit Domnul Iisus – de la Iordan,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Așadar, trebuie ca unul dintre acești bărbați care ne-au însoțit în tot timpul cât a trăit printre noi Domnul Isus,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 Trebuie, aşadar, ca unul dintre bărbaţii care au stat cu noi tot timpul în care Iisus a trăit printre noi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Trebuie deci ca, dintre cei ce ne-au însoțit în toată vremea în care a trăit Domnul Isus între noi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 1:21
9 Iomraidhean Croise  

Chiar și în trecut, când Saul era regele nostru, tu îl conduceai pe Israel în războaie. Iar Domnul ți-a zis: «Tu vei păstori poporul Meu Israel. Tu vei fi conducător peste Israel»“.


Doamne, Dumnezeul meu, Tu l-ai numit rege pe slujitorul Tău în locul tatălui meu, David. Însă eu sunt tânăr și nu știu să conduc.


care să-i conducă și să-i îndrume, astfel încât comunitatea Domnului să nu fie ca niște oi fără păstor.


așa cum ni le-au încredințat cei ce au fost de la început martori oculari și care au ajuns slujitori ai Cuvântului,


iar când au intrat, n-au găsit trupul Domnului Isus.


De asemenea, și voi veți mărturisi, pentru că ați fost cu Mine de la început.


„Astăzi, eu am o sută douăzeci de ani și nu voi mai putea să vă conduc, iar Domnul mi-a zis: «Tu nu vei traversa Iordanul».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan