Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 7:12 - Noua Traducere Românească

12 Toți și-au aruncat toiegele și acestea s-au transformat în șerpi, însă toiagul lui Aaron a înghițit toiegele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Toți și-au aruncat bețele care s-au transformat în șerpi. Dar șarpele care fusese inițial toiagul lui Aaron, a înghițit pe cei transformați din bețele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Toiegele și-au aruncat, Iar ele-n șerpi s-au preschimbat. Însă toiagul lui Aron, Uimitu-l-a pe Faraon, Căci el, îndată, negreșit, Pe celelalte le-a-nghițit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Fiecare și-a aruncat toiagul și s-au prèfăcut în șerpi, dar toiagul lui Aaròn a înghițit toiegele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Toți și-au aruncat toiegele și s-au prefăcut în șerpi. Dar toiagul lui Aaron a înghițit toiegele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și au aruncat fiecare toiagul său și s‐au făcut șerpi, dar toiagul lui Aaron a înghițit toiegele lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 7:12
9 Iomraidhean Croise  

Atunci Faraon i-a chemat pe cei înțelepți și pe vrăjitori, și magicienii Egiptului au făcut la fel prin vrăjitoriile lor.


Totuși, inima lui Faraon s-a împietrit, astfel că el nu i-a ascultat pe cei doi, întocmai cum spusese Domnul.


Vrăjitorii n-au putut să stea înaintea lui Moise din cauza bubelor, pentru că bubele erau și pe vrăjitori, ca pe toți egiptenii.


Dar ei nu vor mai înainta mult, pentru că, la fel ca în cazul celor doi, nebunia lor va fi arătată tuturor.


Copilașilor, voi sunteți din Dumnezeu și i-ați învins, pentru că Cel Ce este în voi este mai mare decât cel ce este în lume.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan