Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 39:4 - Noua Traducere Românească

4 Au făcut umerarii pentru efod, care se prindeau la cele două margini ale sale, astfel încât acesta era unit cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Au făcut piesa de vestimentație care se prindea la cele două margini ale ei în dreptul umerilor pe tunică. Aceasta era unită cu tunica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 I-au mai făcut, efodului, Doi umeri, capetelor lui. Au fost făcuți în așa fel, Încât erau legați de el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 I-au făcut bretele legate la cele două capete.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 I-au făcut niște umărari care se împreunau cu el, așa că, la cele două capete ale lui, efodul era legat cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 I‐au făcut umerari împreunați unul cu altul; se împreunau la amândouă capetele lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 39:4
4 Iomraidhean Croise  

iar celelalte două capete ale lănțișoarelor să le prinzi în cele două monturi și să le pui peste umerarii efodului, în partea din față.


Acesta să aibă doi umerari prinși la cele două margini ale sale, astfel încât să fie unit cu ei.


Au bătut niște plăci de aur, iar el le-a tăiat în fire subțiri, după care le-a țesut cu firele de culoare albastră, purpurie și stacojie și cu firele de in. Efodul era lucrat cu măiestrie.


Brâul efodului, care era prins de el, era lucrat la fel și din aceleași materiale: din aur, din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie și din fir de in subțire răsucit, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan