Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 3:9 - Noua Traducere Românească

9 Ei i-au zis împăratului Nebucadnețar: „Să trăiești veșnic, împărate!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Ei i-au zis regelui Nabucodonosor: „Să trăiești etern, rege!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 ‘Naintea lui merseră dar Și către Nebucadențar Au zis astfel: „Să ne trăiești În veci și să împărățești!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Ei au luat cuvântul și i-au spus lui Nabucodonosór, regele: „Rege, în veci să trăiești!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Ei au luat cuvântul și au zis împăratului Nebucadnețar: „Să trăiești veșnic, împărate!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Ei au răspuns și au zis împăratului Nebucadnețar: Împărate, să trăiești în veac!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 3:9
7 Iomraidhean Croise  

Batșeba și-a înclinat capul până la pământ și s-a plecat înaintea regelui. Apoi a zis: ‒ Să trăiască pe vecie stăpânul meu, regele David!


Caldeii i-au răspuns împăratului în limba aramaică, astfel: ‒ Să trăiești veșnic, împărate! Spune-le slujitorilor tăi visul, iar noi îți vom da interpretarea!


Împărăteasa, la auzul cuvintelor împăratului și ale nobililor lui, a intrat în sala de ospăț și a zis: „Să trăiești veșnic, împărate! Să nu te înspăimânte gândurile tale și să nu pălești la față!


Atunci Daniel i-a vorbit împăratului: ‒ Să trăiești veșnic, împărate!


Atunci căpeteniile și satrapii aceia au venit grămadă la împărat și i-au vorbit astfel: „Să trăiești veșnic, împărate Darius!


Dați tuturor ceea ce le datorați: taxe – cui datorați taxe, impozite – cui datorați impozite, teamă – cui datorați teamă, onoare – cui datorați onoare.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan