Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




လုကာ 9:33 - Northern Rakhine

33 ယေပြီးကေ ပရောဖက်မောရှေ နန့်ဧလိယရို့ ကိုယ်တော်ယေရှုဘားက ထွက်လို့လားရေအချိန်မာ ပေတရုက ကိုယ်တော်ကို “ဆရာ၊ ကျွန်တော်ရို့ ဒေနီရာမာဟိနီစွာရေ ကောင်းကောင်း ကောင်းပါရေ။ ကျွန်တော်ရို့ ဆရာအတွက် တဲတစ်ဆောင်၊ ဧလိယအတွက် တဲတစ်ဆောင်နန့် မောရှေအတွက် တဲတစ်ဆောင် တဲသုံးဆောင်ကို ဆောက်ပီးပါမေ” လို့ လျှောက်တင်လီရေ။ ယေကေလည်း ကိုယ့်စွာကိုကိုယ် ဇာပြောလိုက်မှန်းမသိပါ။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ဓမ္မသစ်ကျမ်း ရခိုင်ဘာသာစကား

33 ထိုသူနှစ်ဦးရို့သည် ယေသျှုထံမှ ထွက်ခွါလားကြစဉ် ပေတရုက “သခင်၊ ဤနီရာ၌ နီစရာကောင်းပါ၏။ ကိုယ်တော်အတွက် တဲတစ်ဆောင်၊ မောသျှေအတွက် တဲတစ်ဆောင်၊ ဧလိယအတွက် တဲတစ်ဆောင်၊ တဲသုံးဆောင်ကို အကျွန်ရို့ ဆောက်ပီးပါမည်။” ဟု (ပြောမိပြောရာ ပြောသည်) လျှောက်ထား၏။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




လုကာ 9:33
13 Iomraidhean Croise  

ရှိမုန်ကလည်း “ဆရာ၊ ကျွန်တော်ရို့က ညဇာကတညဉ့်လုံး ပပင်ပပန်း ကြိုးစားရှာကေလည်း ငါး တစ်ကောင်လည်း မရခပါ။ ယေကေလည်း ဆရာက ကျွန်တော်ကို ပြောရေအတွက်နန့် ငါးဖမ်းပိုက်ကို ထပ်လို့ချလိုက်ပါမေ” လို့ ဖြေလီရေ။


ပေတရု ယင်းပိုင်လျှောက်လိုက်ရေခါ မိုးတိမ်တိုက်တစ်ခုပေါ်လာဗျာလ် သူရို့ကို ဖုံးလိုက်လီရေ။ သူရို့က မိုးရိပ်အောက်ကို ရောက်လားရေအခါ ကြောက်လန့် လားကတ်လီရေ။


ယေပြီးကေ ယောဟန်က “ဆရာ၊ ဆရာ၏နာမတော်နန့် မကောင်းဆိုးဝါးတိကို နှင်ထုတ်နီသူတစ်ယောက်ကို ကျွန်တော်ရို့ တွိ့ခပါရေ။ ကျွန်တော်ရို့ သူ့ကို ဟန့်ဖို့ ကြိုးစားခပါရေ။ ဇာတွက်နန့်ဆိုကေ ယင်းသူက ကျွန်တော်ရို့အထဲကလူ မဟုတ်တေအတွက်နန့်ဖြစ်တေ” လို့ လျှောက်တင်လီရေ။


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan