Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




လုကာ 4:4 - Northern Rakhine

4 ယေခါ ကိုယ်တော်ယေရှုက “ကျမ်းစာမာ ‘လူက အစာတစ်ခုတည်းအတွက် အသက်ရင်နီစွာ မဟုတ်’ လို့ ရီးထားပါရေ” လို့ မိန့်တော်မူပါရေ။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ဓမ္မသစ်ကျမ်း ရခိုင်ဘာသာစကား

4 ယေသျှုကလည်း၊ “လူသည် မုန့်အားဖြင့်သာ အသက်ရှင်သည်မဟုတ် ဟူ၍ ကျမ်းစာ၌လာ၏” ဟု မိန့်တော်မူ၏။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Marmagyi

4 အန်းစောလော်သ် ကိုယ်တော်ယေ " မာနုရှဲ ဟားနားဖားနီအတ်ခနော့လိုက်ဘို့လိ ဖော်ရာ(န်)ဘာစေဒတ် နော့ယ်ဘို့လိ ကျမ်းစာမားသတ် ဒါဟိုက်အဲကျဲ" ဟွို့ယ် အော်ဒလ်ဂို့ကျဲ။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




လုကာ 4:4
13 Iomraidhean Croise  

ယေပြီးကေ ကိုယ်တော်က တပည့်တော်တိကို “ငါက သင်ရို့ကို ဖေသာအိတ်၊ လွယ်အိတ်နန့် ဖိနပ်တိကိုတောင် မယူလားစီဘဲနန့် ဘုရားသျှင်၏သတင်းကောင်းကို ဟောပြောဖို့အတွက် မြို့တိရွာတိကို စီလွှတ်ခစိုင်က သင်ရို့မာ တစ်ခုခု လစ်ဟင်းမူတိ ဟိခကတ်လာ” လို့ မိန်းတော်မူရေ။ ယေခါ တပည့်တော်တိက “မဟိခပါ” လို့ လျှောက်တင်ပါရေ။


ကျမ်းစာထဲမာ ‘ဘုရားသျှင်က သင့်ကို စောင့်ရှောက်ဖို့အတွက် သူ၏သမ္မာဒေဝါနတ်တိကို မိန့်မှာထားလိမ့်မေ။


မာရ်နတ်က ကိုယ်တော်ကို “သင်က ဘုရားသျှင်၏သားတော်မှန်ကေ ဒေကျောက်တုံးကို မုန့်ဖြစ်စီလို့ အမိန့်ပီးလိုက်ပါ” လို့ ပြောလီရေ။


ယေကေလည်း ကိုယ်တော်ယေရှုက မာရ်နတ်ကို “ကျမ်းစာမာ ‘သင်၏အသျှင်ဖြစ်တေ ဘုရားသျှင် တစ်ပါးတည်းကိုရာ ရှိခိုးကိုးကွယ်ဖြစ်ပြီးကေ သူကိုရာ အလုပ်အကျွေးပြုရဖို့’ လို့ ရီးထားပါရေ” လို့ ပြန်လို့ ပြောလိုက်ပါရေ။


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan