Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




လုကာ 16:30 - Northern Rakhine

30 ယေခါ သူဌီးက ‘အဖအာဗြဟံ၊ ယင်းကျမ်းတိလောက်နန့် မရသိပါ။ သီရေလူတိထဲမှ တစ်ယောက်ယောက်က သူရို့ဘားကို လားဗျာလ် သတိ ပီးမှရာ သူရို့က နောင်တသံဝေဂ ရကတ်ပါလိမ့်မေ’ လို့ ပြန်လို့ပြောလီရေ။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ဓမ္မသစ်ကျမ်း ရခိုင်ဘာသာစကား

30 သူဌေးကလည်း၊ ‘အဖအာဗြဟံ၊ ထိုသို့ မဟုတ်ပါ။ သီလားခသောလူထဲက တစ်ယောက်သည် ထမြောက်၍ သူရို့ပါးသို့ လားလျှင် သူရို့သည် အပြစ်မှ နောင်တရကြပါလိမ့်မည်’ ဟု ပြောလေ၏။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Marmagyi

30 သို့ သူဌေးယေး "အာဘ အာဗြဟံ၊ အဲနိကျနော့ယ်။ မိုကျဲသတ်မာနုချောသူးန် ဟော်နောအတ်ဇော်နန် အိသေးရာရ်အတ်ရေ ဇိုက်လေးမှ အိသေးရာ စီနိအာဗျိုးသတ်" ဘို့လိ ဟိုယေး။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




လုကာ 16:30
7 Iomraidhean Croise  

ယင်းပိုင် မဟုတ်ပါ။ သင်ရို့ကို ငါ ပြောချင်စွာက သင်ရို့အားလုံးလည်း သင်ရို့၏အပြစ်ဒုစရိုက်ကနီ နောင်တသံဝေဂ မရကေ ယင်းပိုင်သီရလိမ့်မေ။


ယင်းပိုင် မဟုတ်ပါ။ သင်ရို့ကို ငါ ပြောချင်စွာက သင်ရို့အားလုံးကလည်း သင်ရို့၏အပြစ်ဒုစရိုက်တိကနီ နောင်တသံဝေဂ မရကေ ယင်းပိုင် သီရပါလိမ့်မေ” လို့ မိန့်တော်မူရေ။


ယေခါ သူက အော်လို့ငိုပနာ ‘အဖအာဗြဟံ၊ ကျွန်တော်ကို သနားတော်မူပါ။ ကျွန်တော်က ဒေမီးထဲမာ ဝေဒနာပြင်းစွာ ခံစားနီရရေအတွက်နန့် ကျွန်တော့်ကို သနားတော်မူပါ။ လာဇရု၏လက်ညှိုးကို ရီဆွတ်ပနာ ကျွန်တော်၏လျှာကို အီးလားအောင် သူ့ကို စီလွှတ်လိုက်ပါ’ လို့ လျှောက်တင်လီရေ။


ယေကေလည်း အာဗြဟံက ‘သူရို့က မောရှေပညတ်ကျမ်းနန့် ပရောဖက်တိ ရီးထားရေကျမ်းတိကိုတောင် မလိုက်နာကတ်ကေ သီစွာကနီ ပြန်ရင်လာရေလူတစ်ယောက်ယောက်က သူရို့ကို သတိပီးကေလည်း သူရို့က နောင်တသံဝေဂ ရကတ်လိမ့်မေ မဟုတ်ပါ’ လို့ ပြန်လိုပြောလီရေ” လို့ မိန့်တော်မူပါရေ။


ကိုယ်တော်က ဇက္ခဲကို “သင်က အာဗြဟံ၏မျိုးဆက်ဖြစ်တေ အတွက်နန့် ဂနိန့်ကပင်စလို့ သင်နန့် သင့်မိသားစုအားလုံးကို ဘုရားသျှင် ကယ်တင်လိုက်ဗျာလ်။


ယေတွက်နန့် သင်ရို့နောင်တသံဝေဂရဗျာလ်ဆိုစွာကို အလုပ်နန့်သက်သီပြကတ်။ သင်ရို့ကိုသင့်ရို့ ‘ငါရို့က အာဗြဟံ၏မျိုးဆက်တိဖြစ်လို ဘုရားသျှင်က ငါရို့ကို အပြစ်ပီးဖို့မဟုတ်ပါ’ လို့ မပြောကတ်ပါကေ့။ ဇာတွက်နန့်ဆိုကေ သင်ရို့ကို ငါ ပြောမေ။ ဘုရားသျှင်က ဒေကျောက်ခဲတိကိုတောင် အာဗြဟံ၏မျိုးဆက်တိအဖြစ် လုပ်နိုင်ရေ။


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan